Перейти к содержимому


Проект «База» — наводим порядок в базе файлов

На TESALL началось масштабное обновление версий для модов!
Помогите сайту: сообщите о модах, которые нужно обновить или обновите собственные переводы! Узнать подробнее

Описание Скриншоты

Скачать Озвучка фразами из игры не переведённых диалогов компаньонки с голосом FemaleSultry 1.3 Одобрено

* * * * * 16 Голосов
озвучка компаньоны



В игре, к сожалению, не озвучены на русском языке некоторые диалоги для компаньонок с голосом Female Sultry. Я решил исправить это, так как у меня есть такие компаньонки. Фразами из игры озвучены четыре диалога.
Ещё две генерируемые фразы: "Веди", "Идём"(на русском), и ещё одна.
Заменил стон при попадании стрелы или ледяного шипа на фразу: "Я прям дрожу".
Заменил комментарий при подходе к пещере на другой (голосом Сераны).
Добавил озвучку трёх комментариев не озвученных в игре.

Модификацию рекомендуется ставить если у вас есть компаньоны с вышеуказанным голосом и вас не устраивает английская озвучка.

Требования: Skyrim

Установка:
Файлы из папки Data архива установите в папку Data игры , активация не требуется.

Удаление:
Удалите установленные файлы из папки- Sound/Voice/skyrim.esm/femalesultry/...

Что нового в версии 1.3 (Посмотреть все изменения)

  • добавлена озвучка трёх комментариев.


Нажмите, чтобы перейти к просмотру скриншотов…

Спасибо Вам Огромное... То что нужно...

Алва из Морфала тоже озвучена таким голосом

В описание можно было бы добавить список неписей, использующих этот голос.

Мод делался прежде всего для моих компаньонок Милантэ и Леты. А так в игре можно сказать единственный потенциальный компаньон - это Эола. Так же голос femalesultry используют Фаральда из коллегии магов, жрица в храме Маркарта, Сапфир из гильдии воров, хозяйка ночлежки Хельга, Сибилла Стентон и Вивьен Анис в Солитьюде.

В описание можно было бы добавить список неписей, использующих этот голос.

Для модостроителей с квестами npc, русскую озвучку можно вырезать из фильмов, всеми любимые голоса любого из персонажей скайрима можно найти в разных фильмах и вырезать оттуда нужные диалоги, ну например в фильме Повелитель стихий можно услышать голос сераны перемотав на 0:03:00 или фильм История Золушки персонажа Ронду там озвучивает тоже кто-то из скайрима смотреть c 0:28:00, одним словом берёшь аудиодорожку фильма и обрезаешь прогой Audacity нужные диалоги для квеста.

 

Хорошая правка. Но... Пользователям USKP не подойдёт. Дело в том, что в русской версии патча недостающие фразы были заменены на фразы из Female Even Toned. И патч будет забивать эту правку. Гарантирую вот для этой версии перевода http://tes.riotpixel...ches/uskp.shtml. Про другие ничего не скажу. Автор- я взял смелость и дал ссылку на этот мод в форуме USKP на нексусе- надеюсь они обратят на это внимание и не поленятся откорректировать.

Да вроде работают заменённые мной фразы не забиваются, проверил с USKP. А если удалить мою озвучку, снова появляются фразы на английском, так что эти диалоги в патче не затронуты, они озвучили Even Toned только то что не имело вообще озвучки.

Спасибо, то что надо.

Хорошая правка. Но... Пользователям USKP не подойдёт. Дело в том, что в русской версии патча недостающие фразы были заменены на фразы из Female Even Toned. И патч будет забивать эту правку. Гарантирую вот для этой версии перевода http://tes.riotpixel...ches/uskp.shtml. Про другие ничего не скажу. Автор- я взял смелость и дал ссылку на этот мод в форуме USKP на нексусе- надеюсь они обратят на это внимание и не поленятся откорректировать.

Что-что, а фраз у напарников не хватает, это да. А тут еще оказывается и порезали. Беру однозначно!

Вот ето название у мода...

Загрузил
Информация
  • Загружен:
  • Последнее обновление:
  • Размер: 181,42К
  • Просмотры: 9936
  • Скачан: 460
  • Автор мода: Bogsparta
  • Категория: Компаньоны
Новые статьи
Последние комментарии Все




  • 8 319 Всего файлов
  • 169 Всего категорий
  • 622 Всего авторов
  • 13 464 019 Всего загрузок
  • Лесная Сказка Последний файл
  • DAO Последний автор