Перейти к содержимому


Самый призовой конкурс рассказов по TES и Fallout!

Принимайте участие! Получите шанс выиграть игровую клавиатуру + мышь, уникальный крафтовый ежедневник в стиле TES или Fallout, специальное печатное издание книги Гарри Поттер и Методы Рационального Мышления, а также целый ряд других призов! Принимаем работы с 18 октября до 18 ноября.
Узнать подробности

Описание Скриншоты

Скачать Гленморил 0.3.1 PreAlpha Одобрено

GLENMORIL

* * * * * 28 Голосов
квест оружие броня



Описание от автора:
История об охотниках на ведьм.
Добавляет стилизованную броню и оружие.
 
Описание от переводчика:
Еще один мод от автора ДОЗОРНОГО и Унслаада. Если первые два мода были сделаны под влиянием игр серии DarkSouls, то этот мод сделан под влиянием игры Bloodborne.
На текущий момент мод находится в разработке.
 
Данный релиз содержит только .esp-файл с переводом, оригинал нужно предварительно скачать с нексуса.
 
Мод помечен как "Только для взрослых", так что нужно отключить этот фильтр.
 
Эпизоды:
Эпизод 1: Красная Шапочка. Завершен, содержит 10 квестов.
Стартует возле городских ворот Фолкрита.
Эпизод 2: Гленморил. В разработке.
Эпизод 3: Вши и личинки. Не начат.
Эпизод 4: Воскресший. В работе.
 
Требования:
Skyrim 1.9
SKSE 1.7.3 или выше
Fuz Ro D-oh - Silent Voice v6.0 или выше.
Dawnguard, Dragonborn
 
От переводчика:
На текущий момент можно завершить первый эпизод, 10 квестов - приблизительно час времени. В основном это диалоги, плюс несколько боевых сцен.
Дополнительно в дебаг-комнате у торговца можно посмотреть оружие и броню - сделаны они под влиянием Бладборна. Есть довольно интересные экземпляры - например, ручная пушка, или взрывной молот.
Через ту же дебаг комнату можно попасть в локации четвертого эпизода - огромная территория, напоминающая Ярнам из все того же Бладборна. Но заняться там особо нечем - врагов нет, НПСов нет, только локации, которые требуют доработки. Правда даже то, что уже сделано, впечатляет немало.
Вход в дебаг-комнату находится в колодце в Священной Долине. Либо можно воспользоваться консольной командой "coc zzzLRHOldWell" (без кавычек).
Переведен весь контент, связанный с первым эпизодом, названия оружия и брони. Не переведены несколько книг (найти их все равно нельзя), плюс записки из четвертого эпизода - без знания контекста того, что там будет происходить, особого смысла в такой работе я не вижу. Все равно придется переделывать.
Оригинал мода на японском. Перевод производился с английского машинного варианта, так что возможны различные огрехи и несоответствия. Если есть желание помочь или как-то улучшить перевод - пишите.
Озвучки в моде нет.



Нажмите, чтобы перейти к просмотру скриншотов…

по квесту каджит и птенец,выкидывает около фолкрита.

прочёл,компаши почему то в такие локации сами попасть не могут,только если фолловером призвать.

Прочитай, что написано на картинке в описании.

как начать эпизод 1?

Прочитай, что написано на картинке в описании.

как начать эпизод 1?

Прошел первую главу. Под большим впечатлением. Надеюсь тут не будет очков кармы))) Автор видно, что прям душу в творения вкладывает аудиоэффекты также на ооооочень высоком уровне, звук шкатулки прям до дрожи доводит.

Штыки когда увидел сразу ностальгия такая наперла по Hellsing)

English translation of Vicn's GLENMORIL (for version 0.5.0).

 

GLENMORIL - An Amateur's ENG Translation

 

https://www.nexusmods.com/skyrim/mods/86112?tab=files

Я в курсе.

Смысла в переводе сейчас не вижу.

Ибо полноценно в это играть все равно нельзя, плюс почти каждый раз при апдейте мода Вичн пишет, что старые сейвы не подойдут.

English translation of Vicn's GLENMORIL (for version 0.5.0).

 

GLENMORIL - An Amateur's ENG Translation

 

https://www.nexusmods.com/skyrim/mods/86112?tab=files

Когда очередное обновление?

Неизвестно.

Автор приболел - что-то там с позвоночником (насколько я понял перевод от гугл-транслейтора - грыжа межпозвоночного диска).

 

Последняя запись была про то, что он решил немного поработать над "Дозорным" - улучшить модельки и ЛОДы в Хладной гавани и немного переделать несколько локаций. Но это было более месяца назад.

А так он вполне живой - на нексусе сегодня был, как я вижу.

"В сюжетном плане" мод не завершен даже на четверть.

 

Когда очередное обновление?

Локация четвертого эпизода реально огромная и за один вечер пробежать не получится никак

прогулка по GLENMORIL

Гигабайтный мод вполне себе масштабен, а насчёт разработки... есть вероятность, что дальше будет лишь добавление нового снаряжения? В сюжетном плане мод выглядит завершённым?

"В сюжетном плане" мод не завершен даже на четверть.

Так что будет и сюжет, и снаряжение, и все прочее.

Нет там пока "масштабности".

В разработке всё, и долго еще там будет.

 

Гигабайтный мод вполне себе масштабен, а насчёт разработки... есть вероятность, что дальше будет лишь добавление нового снаряжения? В сюжетном плане мод выглядит завершённым?

Та же ситуёвина :( Как переведёшь, я адаптирую для SE и вышлю тебе ссылку - порадуем обделённых таким масштабным модом  :)

Нет там пока "масштабности".

В разработке всё, и долго еще там будет.

Да, я в курсе.

Времени пока нет как следует засесть за перевод.

Та же ситуёвина :( Как переведёшь, я адаптирую для SE и вышлю тебе ссылку - порадуем обделённых таким масштабным модом  :)

Да, я в курсе.

Времени пока нет как следует засесть за перевод.

Дождусь английского перевода

Английский перевод вышел 20 мая, бро.

Оно и будет что-то типа "Дозорного".

Но на другую тематику.

 

P.s. Вичн вчера написал примерный срок завершения разработки мода, до финальной стадии:

Так что желающим поиграть в финальуную версию стоит запастись терпением. Большим количеством терпения =)

Судя по качеству Дозорного - ожидание того стоит. Лишь бы не плюнул и не забросил, обидно будет.

Жаль Думал  в Стиле Дозорных  сделают)(   у меня так правда   так и не получилось поиграть(   не смог  загрузить с нексуса...

Оно и будет что-то типа "Дозорного".

Но на другую тематику.

 

P.s. Вичн вчера написал примерный срок завершения разработки мода, до финальной стадии:

Так что желающим поиграть в финальуную версию стоит запастись терпением. Большим количеством терпения =)

Вышла 0.5.0.

 

Новых квестов нет. Продвижения сюжета нет.

 

Вместо этого:

40 (!) единиц нового оружия, в том числе довольно своеобразного. Например, "ангельская рука" Вэша-Урагана из "Тригана", или "костяной пистолет" из еще не вышедшего "Scorn".

Плюс броня. Есть довольно необычный доспех эшлендеров.

8 локаций, в которых будут происходить квесты второго эпизода. В том числе Квагмир, план Вермины, а так же кратер, образовавшийся от падения одной из "звезд"-Магна-Ге. Кое-где есть новые враги и боссы, а кое-где даже НПС с диалогами.

 

Да, и сейвы со старых версий не подойдут. У некоторых НПС поменялись ИДшники. Но это и неважно, ибо новых квестов все равно нет.

 

Даже хз, переводить это все или нет?.. Дождусь английского перевода, пожалуй. Ибо в этот раз машинный перевод какой-то совсем стремный.

Есть какая-нибудь инфа? В смысле, о разработке мода?

Разрабатывается.

Это все, что можно сейчас сказать.

Есть какая-нибудь инфа? В смысле, о разработке мода?

Нет, на 0.4.2 я обновлять не буду. Там все равно всего один квест, один нормальный босс и пара-тройка неписей.

Подожду либо выхода второго акта целиком, либо следующего обновления (если акт будет не целиком).

На 0.4.2 этот перевод должен установиться, но никакого контента из 0.4.2 в моде не будет.

Те, кто знаком с хТранслейтором, могут интегрировать текущий перевод в 0.4.2 сами, тогда первый акт будет русский, а все остальное - на английском.

( Ну и ладна. Все равно там только мушкеты на +10 да всякая шушера. А имя босса мне без надобности благо инглишом владею хоть как то.

Я думал, что единственный, кто ждет ЛордБаунд).
Судя, по-твоему комментарию, ты не хочешь браться за перевод?) Мне твои переводы нравятся)

Посмотрю на объем. Ну и как основная работа будет работаться. Если время свободное будет, и никто другой за перевод не возьмется - то, может, и переведу.

 

P.s. судя по обновлению блога, Вичн пока наигрался в МонстерХантер, и вернулся к разработке экипировки. Есть скриншоты капюшона эшлендеров, брони в морровиндском стиле (как это все к Гленморилу относится?...Наверное так же, как мавзолей Анеквины с мертвым телом Джа'Бала) и "Герман-стайл" мушкета-дробовика-гранатомета.

Мод уже в 0.4.2. Перевод будет обновляться или этот подойдет?

Нет, на 0.4.2 я обновлять не буду. Там все равно всего один квест, один нормальный босс и пара-тройка неписей.

Подожду либо выхода второго акта целиком, либо следующего обновления (если акт будет не целиком).

На 0.4.2 этот перевод должен установиться, но никакого контента из 0.4.2 в моде не будет.

Те, кто знаком с хТранслейтором, могут интегрировать текущий перевод в 0.4.2 сами, тогда первый акт будет русский, а все остальное - на английском.

Мод уже в 0.4.2. Перевод будет обновляться или этот подойдет?

Загрузил
Информация
  • Загружен:
  • Последнее обновление:
  • Размер: 3,58МБ
  • Просмотры: 25819
  • Скачан: 683
  • Автор мода: Vicn
  • Перевел: Azazellz
  • Оригинал: перейти на страницу
  • Категория: Квесты
Последние новости Все
Последние комментарии Все
  • Глюченый мод! Не снимаются когти и уникальные посохи, зато броня при каждом выходе из дома снимается с манекенов автоматически. :(( А оружие на стойки не вешается! Может у меня конфликтует с чем-то...
  • а когда ты за пределами дворцовых стен, тогда все эти изменения видно, в смысле они вшиты в LODы?да
  • Подскажите, пожалуйста, как к Печати Дракона добавить зачарование Бича Драконов? Я через TES5Edit прописала в JSwords.esm это зачарование в Object Effect и Magic Effect как copy as override, так и...
  • Пресет персонажа на стол! Живо! И никто не пострадает. П. С. А свитер хорош, стильно.
  • Это действительно японская музыка, но стоит указать, что она не "восточная", не "Тохо", а музыка из аниме "Touhou Project". Поправьте, пожалуйста.Еще не установил, но это точно музыка из аниме Touh...

Другие интересные моды