Перейти к содержимому


Описание Скриншоты

Скачать Спутница Лисичка (Русская озвучка) 2.5.1

Recorder - Standalone Fully Voiced Follower

* * * * * 16 Голосов



Описание:
— Порядка 800+ строк диалога
— Может вступить в брак
— Заклинание для призыва
— Свой боевой робот Умник для боя
— Комментарий локаций, посещаемых вместе с Довакином (например, Высокий Хротгар, Йорваскр, Голубой Дворец и т.д.)
— Различные насмешки для разных типов врагов
— Три песни в репертуаре
— Нестандартное поведение и реакции
— Управляется с двумя клинками, стреляет из лука, способна красться

Брак:
* Нельзя состоять в браке до нее
** Только на свой страх и риск!
1. Поговорите с ней в храме Мары о «Чем ты хотела бы поделиться?»
— Выбор параметров, которые укажут ее интерес или неуверенность, что означает продолжение квестов
2. Подождите 24 часа
3. Поговорите с ней снова «Помнишь, о чем мы говорили в храме…»
4. Бам! Вы получили Лисичку в жены
5. Поговорите с ней дальше после «было что-то еще?..» чтобы получить ваше заклинание Призыв Лисички

Несовместимость:
— EFF
— UFO
Ошибки:
— Если Лисичка не реагирует на вас, то сохранить игру, выйти в главное меню, а затем снова загрузить.

Озвучка:
Озвучены все фразы Лисички девочкой по имени Мирослава. Возможно что где-то некоторые фразы на английском, это не исключено,но в будущем постараемся найти все пропущенное.Так как в первый раз это не просто.
Если ваши отзывы будут положительными, то летом доделаем озвучку до финальной 3.0 версии.Мы не сделали сразу последнюю версию, так как не были уверены,что доведем до конца и эту.

Особенности перевода:
— Перевод текста диалогов осуществлен на 100%.
— Рассчитано как для мужского, так и для женского ГГ.
— Текст, шутки, замечания не просто переведены, они адаптированы под наш менталитет. Отсутствует мат, пошлости, непонятные фразы из других компьютерных игр и малознакомый для нас жаргон. Это полностью литературный перевод.

Требования: Скайрим.

Установка: После распаковки перенесите файлы в папку Data и активируйте в лаунчере, но предпочтительнее использовать ModOrganizer.

Удаление: Стандартное


Нажмите, чтобы перейти к просмотру скриншотов…

ага, как раз под русский менталитет-Рекодер=Лисичка - это так по смыслу подходит.

Тут скорее речь о том, что автоматический перевод далёк от идеала и требует значительной доработки. Практически во всех случаях.

вот мы дураки! Транслейтор же есть!)) 
Он напереводит потом офигеешь. Тексты переводятся только вручную, подгоняются по смыслу и под русский менталитет и фразеологизмы.

ага, как раз под русский менталитет-Рекодер=Лисичка - это так по смыслу подходит.

Неправда . ESP-ESM Translator все делает быстро.Лисичка ей не катит.

вот мы дураки! Транслейтор же есть!)) 
Он напереводит потом офигеешь. Тексты переводятся только вручную, подгоняются по смыслу и под русский менталитет и фразеологизмы.

Напрягает постоянно читать болтовню Свитроли на инглише) ну я её так назвал, ибо автор её имя оставил в тайне и оставил право игрокам самим придумать ей имя. Ну я её так и назвал. Свитрол) Лисичка её тоже подходит. Её оригинальная озвучка просто шикарная! Но благодаря вам, можно просто слушать, не напрягать глаза. труд вами проделан титанический! Благодарю) Успехов вам в новых начинаниях.
Вчера сам перевёл для себя одну девочку с нексуса. угрохал на это весь день. Сколько дней потратили вы на такой большой мод - могу только представить.
Я своих персонажей на инглиш переводил для публикации там. Это пытка.  Просто знайте игроки, что локализация это пытка.

Неправда . ESP-ESM Translator все делает быстро.Лисичка ей не катит.

 

 Сколько дней потратили вы на такой большой мод - могу только представить.

 

 

Если считать время записи на микрофон,то 15 часов,потом нарезка и создание анимации губ. Но все это получилось растянуто на несколько месяцев

Напрягает постоянно читать болтовню Свитроли на инглише) ну я её так назвал, ибо автор её имя оставил в тайне и оставил право игрокам самим придумать ей имя. Ну я её так и назвал. Свитрол) Лисичка ей тоже подходит. Её оригинальная озвучка просто шикарная! Но благодаря вам, можно просто слушать, не напрягать глаза. труд вами проделан титанический! Благодарю) Успехов вам в новых начинаниях.
Вчера сам перевёл для себя одну девочку с нексуса. угрохал на это весь день. Сколько дней потратили вы на такой большой мод - могу только представить.
Я своих персонажей на инглиш переводил для публикации там. Это пытка.  Просто знайте игроки, что локализация это пытка.

Установил сразу оба мода и на русском и на английском, полный "отпад". Моя маленькая девочка щебечет на русском, а взрослая шпарит как из пулемёта на английском, перевод у них конечно отличается, но всё прекрасно. Давно мечтал о такой компании, автору мода и переводчикам обеих версий огромное спасибо, отличная работа. А маленькой девочке, по имени Мирослава ,за озвучку самая большая благодарность.Спасибо тем, кто даёт возможность увидеть такие моды на сайте.

я придумала - сделаю ее меньше с помощью консоли - и будешь офигенно :D

Шикарная озвучка, правда сам персонаж слишком старый для такого голоса - но это не важно, мне нравится)
спасибо вам :)

Шикарная озвучка, правда сам персонаж слишком старый для такого голоса - но это не важно, мне нравится)
спасибо вам :)

shenija  выложил свою версию перевода, но я считаю, что эта тоже имеет право на жизнь. Так что смотрите сами, хочется ли вам обновлять ее. А критиков прошу быть повежливее.

Ребята,да девочке действительно 10 лет. И возможно там есть какие то огрехи в озвучке, но работа была проделана колоссальная, по сути все лето ушло, так как часто было довольно тяжело. Нам собраться с силами и завершить последнюю версию спутницы? А по поводу почему recorder стал Лисичкой,это идея локализатора,не наша. Да и при знакомстве с ней,она называет себя и Песцом и Писцом, так что не знаю.. 

Ну уж я то знаю, как тяжко озвучивать персонажей. а уж ребёнку как трудно, могу представить. Писарь она потому и Рекордер (Записывает всё).Закончить ли вам локализацию? - ну смотрите сами. Ребёнок вряд ли передаст характер взрослой девушки просто. Тут нужна деваха взрослее. А эта версия просто милота, которую лет через 5 она включит и вспомнит свои труды)
Главное передать характер персонажа, ребёнку это тяжко.

Отличная озвучка, подключил несколько колонок и такое ощущение, что в доме появился ребёнок.Как заговорит, я сразу оборачиваюсь, такое чувство, что она где-то за спиной. Прикольно.

Благодарим за отзыв! Попросите ее спеть! ))

Ребята,да девочке действительно 10 лет. И возможно там есть какие то огрехи в озвучке, но работа была проделана колоссальная, по сути все лето ушло, так как часто было довольно тяжело. Нам собраться с силами и завершить последнюю версию спутницы? А по поводу почему recorder стал Лисичкой,это идея локализатора,не наша. Да и при знакомстве с ней,она называет себя и Песцом и Писцом, так что не знаю.. 

> Recorder
> Русская озвучка
> полностью литературный перевод

7dTcLGU.gif

Пока поиграю с 2.5.1, но с нетерпением буду ждать 3.0

Recorder  это английское название,а по русски ее назвали Лисичка.

Отличная озвучка, подключил несколько колонок и такое ощущение, что в доме появился ребёнок.Как заговорит, я сразу оборачиваюсь, такое чувство, что она где-то за спиной. Прикольно.

Было бы неплохо, если бы вы поделились своим переводом, хм?

Ну так перевод shenija есть в сети - гуглить извольте. Кстати отличный перевод!

Хорошая идея,но качать не стану,так как окончательно перешел на англ.яз,что бы не ждать апдейтов ру. 

ПС Пожалуйста! Укажите ссылку в описании  на оригинал на нексусе.

"гуглы на шее", а не "Гогглы")

Нет, всё-таки гогглы. Можно было бы поспорить, сколько посередине "г", но "гуглы" - точно нет.

 поиграл я с нею. "гуглы на шее", а не "Гогглы")
что за ребёнок её озвучивал? ей лет 7 судя по голосу) милота) вот только речь местами затянута. в оригинале она балаболит как воробушек) в локализации тянет слова. Вот бы эта девочка мою Милу озвучила) было б здорово.

я. конечно извиняюсь. а можно прежний голос, как в трейлере, отдельно выложить, фиг с ним с англицким  ???

Интересная озвучка.

При чем тут сама Беседка, когда локализацией занималась студия СофтКлаб?

Отлично, уже 2 виновных. СофтКлаб перевёл, а Беседка одобрила. "Damn the Jarls." в "Пусть их поглотит бездна..." из фраз Ульфрика тоже класс.

Но я же говорю, если текст соответствует звуку, то всё в порядке. Если бы здесь была английская озвучка, я бы первый возмутился, что Рекордер стала Лисичкой.

Куда сложнее переводить с русского на английский для Некса)) Как этим басурманам передать смысл и характер, наш русский? вот это сска пытка! А они там не все далеко англичане. Там кого только нет, кто по-английски как и я только хэллоу умеет. турки, китайцы, японцы, латиносы..
Вы не автор этой девочки, но Вам скажу, что она очень красивая! Видно, что автор с душой подошла к её созданию.

Если вы сетуете на неточный перевод - кидайте камень сначала в Беседку, которая перевела "I knew it!" как "Так и есть!" и "Не было сомнений!".

При чем тут сама Беседка, когда локализацией занималась студия СофтКлаб? Они уж, поди, свое дело знают.

Не поверите, но перевести можно по-разному, не только дословно. В зависимости от контекста, конечно. "Не было сомнений!" вполне себе вменяемо, да и "Так и есть!" с мылом натянуть можно.

Сейчас занимаюсь переводом Summerset 1.4

А ещё будет, как минимум, версия 1.5 :(

Загрузил
Информация
  • Загружен:
  • Последнее обновление:
  • Размер: 182,12МБ
  • Просмотры: 4008
  • Скачан: 309
  • Автор мода: potasticpanda
  • Перевел: igar2000
  • Оригинал: перейти на страницу
  • Категория: Компаньоны
Новые статьи
Последние комментарии Все
  • Есть ли доп. мод на более подробное описание этих перков в игре?
  • Есть ли мод на более подробное описание перков и исправление шрифта(т.к. даже то скудное описание не влазиет) для реквиема?
  • Локализатору печенек)
  • Вот это бы оценить. Как скоро ждать версию 1.1?Через день или два. Она уже готова, просто я жду готовности перевода на английский.
  • И в нём нет инструкции по созданию установщиков, для этого я напишу отдельную инструкцию.   Вот это бы оценить. Как скоро ждать версию 1.1?




413 посетителей за последние 15 минут

26 пользователей, 82 гостей, 1 скрытых


Yandex (229), LordDaedraUA, Mail.Ru (21), artem08, denisshurov, klin111, Мурлинап, DieserWelt, Bing (34), Google (6), Jill_Reckless, evs evs, Alexa (12), asdfrewq007, Колян12, Neuwelt, malestorm, Google Mobile (2), ArtiBoss, Nocturnalx36, Al_Bashir, kot3007, Атакующий Титан, ДядяШляпа, AlexandrFint, Nemoi703, sochiroman, Jiv, magika, Kerifest, FakeAccountDeletePlease, HellAss