Перейти к содержимому


Проект «База» — наводим порядок в базе файлов

На TESALL началось масштабное обновление версий для модов!
Помогите сайту: сообщите о модах, которые нужно обновить или обновите собственные переводы! Узнать подробнее

Описание Скриншоты

Скачать ESP-ESM Translator 3.50 Протестировано

* * * * * 4 Голосов
переводчик translator esp esm



Удобная в обращении программа для перевода ESP и ESM файлов игр Bethesda Game Studios.

Поддерживаемые игры:
  • Morrowind
  • Oblivion
  • Skyrim
  • Skyrim SE
  • Fallout 3
  • Fallout New Vegas
  • Fallout 4
Полезные особенности:
  • Удобство и простота использования:
  • Перевод скриптов БЕЗ использования исходников и рекомпиляции. Перевод зашивается непосредственно в скрипт;
  • Работа с МСМ меню (Скайрим);
  • Работа с fomod файлами мод-менеджера;
  • Работа с BSA|BA2 архивами без распаковки;
  • Автоматический перевод многих вещей основанный на базе данных игры.
Вы также можете сохранять прогресс перевода в отдельные "словари" для каждого отдельного мода.

Установка:
  • Скачать и распаковать программу в нужную вам папку (любую)
  • В папке программы в каталог BDD (создать если отсутствует) разместить базу данных для интересующего вас языка.
  • Запустить программу, в настройках можно выбрать русский язык. Подключить ваши базы данных в соответствующем разделе в настройках.
Как сделать перевод:
С помощью программы открываете мод. Перед вами (слева) расположены все "строки" размещенные по типу данных. В основном окне проводите перевод всех необходимых строк мода. Справа возле каждой строки есть 3 кнопка. Зеленая, желтая, красная.
  • Красная кнопка - игнорирование строки, ESP Translator не будет включать перевод этой строчки в конечный ESP\ESM файл
  • Зеленая кнопка - подтвердить перевод. Только зеленые строки ESP Translator будет включать перевод в конечный ESP\ESM
  • Желтая кнопка - отменить зеленую\красную строку
После завершения работы над всеми строками всех разделов окрашиваете все строки либо в зеленый, либо в красный. Сохраняете ESP\ESM

ВНИМАНИЕ! Не переводите скрипты, если не знаете как они работают и что значат. Скрипты находятся в разделе SCPT. ESP Translator при загрузке ESP спросит вас о необходимости загрузки ВСЕХ скриптов из папки Scripts. Не натворите бед.


Нажмите, чтобы перейти к просмотру скриншотов…

В ранних версиях база данных перевода была в формате *.xml, сейчас в формате *.eet. Можно ли перегнать xml в eet?

Извиняюсь, оказывается есть встроенный конвертер.

Незаменимая программа! Не знаю, пользуюсь ли я той-же версией, что выложена здесь (честно не помню откуда скачала и номер(( ), но в ней очень удобный интерфейс, манипуляции осуществляются вплоть до кодировки. База данных позволяет не мучиться с многократным переводом всяких горноцветов и чашек, идентичные переведенные записи заполняются автоматически. Единственный минус- любовь зашивать перевод в разные файлы (то есть, сохранили вы файл перевода в предыдущую сессию, снова открываете мод и подгружаете его... Вам все-равно предлагают сохраниться в новый), но это мелочи

    • Zh89 это нравится

Прошу прощения за мультипост, но в процессе перевода можно также посмотреть модель(меш), если у вас установлен нифскоп, который запускается прям из транслейтора, для этого в настройках нужно указать путь до исполняемого файла нифскопа. Очень удобно. Можно также прослушать файлы диалога, посмотреть исходный скрипт, просмотреть книгу.

Программа хорошая, удобная. Я использую v 3.10 для переводов к Обливиону, Скайриму и СкайримуSE. Я бы ещё добавил в описание, что она поддерживает игры от Bioware - Baldur's gate, Planescape, DAO. В оригинальном описании говорится о возможности перевода диалогов, а от себя я добавлю, что формат dazip точно открывает.

Что бы я ещё добавил в описание; программу важно правильно настроить под конкретную игру и вообще. Для интернет перевода в общих параметрах вводим такую строку - https://translate.go...T#auto/ru/%VAR%  при переводе жмём F12, либо при переводе гуглом Shift+F12 а при переводе через Яндекс API Ctrl+F12 (для яндекса API нужно получить ключ) 

Чтобы не тратить драгоценное время на подтверждение перевода каждой строки, зажимаем левую кнопку мыши на переводах и выделяем нужную нам группу строк либо выделяем все строки Ctrl+A и затем подтверждаем перевод F10. 

Не натворите бед.

 

Это слишком жестко :) не ошибается тот, кто ничего не делает. А если ничего не делать, так и результата не будет. Я переводил этот мод  Вьючные ослики и перевод там в основном заключался в 400 скриптовых сообщениях. И хотя я пару раз запорол esp, перевод был сделан быстро и удачно. Это был мой первый перевод к Обливиону. Так что дерзайте смело.

Загрузил
Информация
Новые статьи
Последние комментарии Все
  • Проблемы начались, когда я купила чертово специальное издание в стиме. Честное слово, лучше бы и дальше сидела с пиратки. проблемы с сксе - это отдельная песня (в разделе модификаций спец издания с...
  • У меня прицел с середины в низ ушёл, как это исправить?Мод не обновляется с 2015 года. В нем есть баги, которые никто не исправлял и, скорее всего, не будет исправлять. Вы ставите его на свой страх...
  • Есть моды лучше этого.
  • Хороший мод. Рекомендую!
  • народ, есть у кого-то нечто похожее? подойдет даже эта же сумка если ее почистят от разного мусора, было бы классно, уверена все спасибо скажут))




  • 8 325 Всего файлов
  • 170 Всего категорий
  • 622 Всего авторов
  • 13 505 683 Всего загрузок
  • Роща Друида Последний файл
  • Bella Anderson Последний автор