Перейти к содержимому






- - - - -

Месть Белого Ворона. Пролог.

Написано Detmold3270, 25 января 2014 · 825 просмотры

Месть Белого Ворона. Пролог. Месть Белого Ворона.

Пролог.

Тогда было жуткое время. Инквизиция рыскала по городам и деревням в поисках магов. Некоторые отступники становились слугами богатых, а другие проживали в больших замках и никто не догадывался, кто они есть на самом деле.

9:35.

Поместье Витторио.

С тихим скрипом приоткрылась дверь в комнату Веральда. Слуга на цыпочках подкрался к своему хозяину и сказал:

- Господин Веральд, вас прости разделить трапезу, сир Витторио. Что мне передать?

- Скажи, что я сейчас умоюсь и приду. И передай Кристоферу, чтобы он принёс таз с водой.

- Как прикажите, милорд. Что-нибудь ещё желаете?

- Пожалуй – нет. Можешь идти.

Веральд аккуратно встал с кровати и подошёл к шкафу. Оттуда он достал свои чёрные клёпаные штаны. И пока Веральд их одевал, как раз Кристофер принёс, то, что просили.

- Ваш таз с водой, сэр.

- Спасибо, Кристофер. Ты свободен.

- А куда таз поставить?

- Рядом с зеркалом, конечно.

- Как прикажите, сэр.

- Пока всё. Спасибо.

Веральд подошёл к зеркалу и потихоньку начал умываться. После он вытерся полотенцем и попросил Кристофера унести грязную воду. Сам же одел вдобавок красивый колет красного цвета. Веральд спокойно спустился по лестнице и дошёл до трапезного зала, где находился Витторио. У него были седые короткостриженые волосы, на лице морщины и на правой щеке шрам, оставленный от удара кинжалом.

- Здравствуй, Веральд! Прекрасное утро. Ты не находишь? Ты выспался?

- Вроде, да. Только ни как не могу забыть убийство родителей

- Соглашусь, печально. Быть убитыми на свадьбе старшего сына. Но ничего, Грегор заплатит за содеянное. Его повсюду ищут. Хорошо хоть как-то городская власть среагировала на сигнал о помощи.

- Я не могу всё так оставить. Я хочу отомстить.

- Всему своё время.Месть - это блюдо, которое подаётся холодным. Мы что-нибудь обязательно придумаем.

- Ну, ладно. Не об этом. Давай уже позавтракаем.

- Давай, Дарриан принеси блюда к завтраку и два бокала красного вина, пожалуйста.

- Как прикажите, милорд.

- Веральд, тебе не помешало бы сходить за элирами.

- А разве ты знаешь, где они находятся?

- Я тебе расскажу, но перед тем, как выйти из дома, выпей лучше один флакон.

- А что он у тебя есть? Откуда?

- Друг мой! Вы полны загадок! (хитро улыбнулся)

- Да, вот возьми.

- Так, теперь расскажи, где находится «твой друг», который продаёт эти эликсиры?

- Рядом с торговой площадью, есть переулок. Между ним стоят два старых, заброшенных дома. Первая дверь слева.

- Понял.

- Да, и будь осторожен.

Веральд подошёл к двери и выпил элир. После он вышел из поместья в указанное место. Горожане о чём-то странном болтали. Будто приехали охотники на магов, и не двое, и не трое, а целым отрядом. Что же им было нужно? Веральд пропустил эти слухи мимо ушей и пошёл дальше.

- Вот она! Та самая дверь!

Юноша начал подходить к двери, но услышал какой-то грохот. Веральд подошёл к двери поближе и начал подслушивать.

- Значит так! Ты сейчас же отдаёшь мне элиры или мы сдадим тебя городским властям.

- Напугали! Ха! Тоже мне пугала огородные нашлись.

- Я сейчас твою жалкую головяшку насажу на пику и вынесу её на торговую площадь. И она будет там гнить на глазах у горожан.

Веральд прочитал заклинание и снёс замок двери:

- To, spreng! ( Чу, спрендж!)

- А ну, разошлись! Или всех перебью!

- Маг! Хватай его!

- Omulean, Aliran! ( Омулиан, Элиран!)

Дверь закрылась, окна были завешаны. И началась драка. Торговец поднял секиру и ударил тамплиера по животу. Тот упал на землю, и после контрабандист добил храмовника. Другой тамплиер ударил торговца, но он закрылся секирой, а потом храмовник парировал удар и проткнул соперника мечом. После же добил его.

- Нападай!

- Tospreng!

Тамплиер сильно отлетел и упал на своего товарища. Веральд выхватил второй меч и проткнул врагов насквозь

- Надо бы забрать элиры.

Юноша подошёл к торговцу и забрал десять штук этого эликсира. Зачем же ему столько? Этого не знал никто. Он обыскал стоящие рядом ящики, но там ничего не было.

- Aneric, Aneverin! (Анерис, Аневерин!)

Веральд увидел тамплиеров, которые ходили вокруг дома. Юноша принял маскировку храмовника и вышел на торговую площадь.

- Солдат! Где контрабандисты? Где элиры?

- Всё там, в доме!

- Молодец! Ладно, остальные заберут эликсиры.

Веральд подошёл к поместью и заметил людей в красных мундирах. Маскировка раскрылась.

Юноша вбежал в поместье и увидел посреди комнаты полумёртвого Витторио.

- Веральд, ты долен убежать! Это люди Грегора, они почти убили меня. Ты должен спасаться. Я пообещал твоим родителям защитить тебя ценой своей жизни. Беги! Беги!

После этих слов Витторио умер. Веральд вышел из дома, но его встретили наёмники:

- Эй, ты! Тамплиер! Ты сейчас умрёшь за увиденное!

Веральд побежал к воротам и успел увидеть храмовников, бегущих за ним. Также юноша заметил знатного господина на коне. Веральд сломя голову побежал к нему и сшиб его с коня. А после поскакал к выходу из города. Двое наёмников поджидали его у ворот. Дальше они погнались за ним. Веральд скакал, как можно быстрее, но наёмники догоняли его и ещё метали ножи в спину. Юноша спрыгнул с коня и побежал к деревьям. Наёмники тоже спешились и погнались за ним.

- Тебе конец, Веральд!

- Как славно, что ты выучил моё имя, но сейчас не до этого. Сзади тамплиеры, а вы до их приезда не доживёте! Tospreng!

Наёмники отлетели к деревьям. Ударившись головами и оставшись лежать бездыханными.

- Trarstaron, Iralo, Novan, Viktus!

Веральд телепортировался в лес, который находился близ города Дейрин, а храмовники так и не узнали, куда делся маг……




В хорошем. Но на описания не скупитесь.

Приму это во внимание.

В хорошем или плохом смысле заинтригован?

В хорошем. Но на описания не скупитесь.

В хорошем или плохом смысле заинтригован?

Нормальный пролог получился?

Интересно, но слишком уж расплывчато. Хоть бы примерное место действие или кто этот Веральд, кроме как маг? С другой стороны, это же пролог... В общем, я заинтригован.

Нормальный пролог получился?


Обратные ссылки на эту запись [ URL обратной ссылки ]

Обратных ссылок на эту запись нет