Группа Локализации

Повторяем объявление о наборе!

Команда Локализаторов, занимающаяся крупными модами, была реформирована. В связи с этим новый директор локализации от имени администрации сайта объявляет набор в ряды своей команды TES Wizards Localization Group. Приглашаем людей, хорошо знающих английский и русский языки и имеющих опыт игры в TES, знакомых с ее спецификой. Знание каких-либо программ вам не понадобится. Попробуйте свои силы в локализации! Объемы работы - по вашим возможностям. Что это дает?

Навыки работы в локализации упрощают изучение языка, дают разговорные и литературные навыки, облегчают понимание массивов текста, и в конечном счете, знакомят вас с тонкостями и идиомами английского языка. Тренировка в художественных и разговорных текстах серьезно поможет вам учиться, даже в заведении для лингвистов - ведь это постоянная живая практика, а возможность перевода в текстовом режиме - сокращает срок локализации больших аддонов. Каждый из вас любит играть в интересные плагины с квестами, книгами, массой новых локаций. Помогите себе и другим воплотить свои мечты! Присоединяйтесь к коллективу, приобретайте новые знания и новых друзей, пользуйстесь преимуществами пребывания в команде, ведите собственный блог на форуме, участвуйте в системе конкурсов и наград! Руководитель группы известен вам по многим переводам, вы не будете разочарованы организацией работы! Добро пожаловать.


Тестовый камент

Автор: siegrun


Кхм, а возможно ли после новости сделать какбэ линию, которая разделяет видимо камменты и саму новость?

А то кажется, будто камменты в самой новости.

Автор: Holsten


Ололо, а ведь так и есть, только хм... после первого каммента не ставится почему-то.

Автор: Holsten


Дык покажем Ромме)

Автор: siegrun


Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии. Регистрация происходит только на форуме.

войти на сайт
© Дизайн и программирование: SigRom Studio