Перейти к содержимому

GAMERAY - лицензионные игры с мгновенной доставкой

Фотография
- - - - -

Death's Doorstep Add-on (Обсуждение)


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#1 Ссылка на это сообщение Finist_9

Finist_9
  • Новенький
  • 10 сообщений

Отправлено

.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 11

#2 Ссылка на это сообщение Siegrun

Siegrun
  • Бяка Зюка

  • 17 614 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

esm делается если в плагине много новых локаций и начинаются телепорты туда сюда. Скрипты стандартных перемещений не понимают русского языка в теле. вы будете выброшены из локации куда последний GMST пошлет. Использование мастер-файла устраняет ету проблему.
Интерьер это сами понимаете к автору. равно как и про ГНД брони - его просто нет. Мы не имеем права менять модель без разрешения автора. А сделать ГНД в максе - кто смелый? мы с удовольствием примем)))))

Да я тоже тебя люблю (пока его тут нет). © Монгол
Я трудный человек, но если вы рядом со мной, то и вы не простые люди.
Заказать перевод мода

LoveFlower002.png


#3 Ссылка на это сообщение Finist_9

Finist_9
  • Новенький
  • 10 сообщений

Отправлено

.

#4 Ссылка на это сообщение Siegrun

Siegrun
  • Бяка Зюка

  • 17 614 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

делайте как угодно, если работает)) в чем вопрос))

Да я тоже тебя люблю (пока его тут нет). © Монгол
Я трудный человек, но если вы рядом со мной, то и вы не простые люди.
Заказать перевод мода

LoveFlower002.png


#5 Ссылка на это сообщение Asirion

Asirion
  • Beyond Divinity
  • 643 сообщений

Отправлено

Приветствую.

Зачем нужно было делать esm?

Оригинал был *esp. При адаптации я перевёл его в *esm, чтобы обеспечить корректную работу гиперссылок с топиками разных склонений, падежей и т.п., чтобы переведённый текст максимально соотвествовал оригинальному и ссылки бы работали так, как и задумывал автор. Например, на топик my work, который переводится как моя работа, используются ссылки мою работу, своей работе, эту работу, свою работу. Использование дословного перевода топиков внутри текстов привело бы к потери смысла конкретных диалогов. Понятное дело, что писать в ридми, чтобы открывали *top и *cel из Бладмуна и туда дописывали нужные строки, я не могу, ибо это дополнительные сложности для людей, которые не разбираются в механике Морроуинда, а в данном случае, с использованием *esm и *top, простота установки плагина сводится к максимуму.

Вообще, диалоги в этом плагине отдельная тема. С виду их вроде немного, но они по содержанию достаточно непросты в переводе, особенно с учётом множества ссылок на топики почти в каждом тексте. Ко всему прочему, где-то половину всех диалогов пришлось продублировать, с учётом пола персонажа, либо пола нпц. К тому же, автор плагина говорил, что он его почистил и т.п., но в реалии оказалось огромное число "мусора", от помеченных, но не использованных, топиков до даэдрического оружия и т.п.

Единственное, я не очень корректно перевёл топик Tormented как Замученные, хотя в данном контексте, более правильным было бы назвать его Измученные.

И также, топик Aldmeri, вообщем-то, присутствовал в оригинальной игре, как Алдмеры. Но, по правилам большинства эльфийских языков, я его перевёл как Альдмери, хотя в тексте и использовал на него ссылки с алдмеры.

В одной из записей журнала нарушается атмосфера игрушки, из-за выражения "жуткий педераст". Хотя этот минус дал плюс в виде идеи создания нового плагина =)

Что касается записи в дневник, которую я перевёл как Этот @Фендаро# оказался жестким педерастом - он почти нагнул меня. В оригинале она звучала как That Fendaro turned out to be one tough bugger - he almost had me down. Честно говоря, такой транслейт и для меня самого выглядел несколько диковато, но по-другому я перевести не смог, чтобы не уйти от смысла исходного текста, как могло бы быть при использовании альтернативного перевода.

Скудный интерьер помещений домов + висящие объекты там же, хотя в патче писалось, что это д.б. исправлено.

Плагин относится к категории "Оружие и Броня". Как правило, плагины такого рода просто добавляют шмот в магазины или "раскидывают" его по половине Вварденфелла. Здесь, авторы, для разнообразия, решили добавить несколько подземелий, связанных небольшой историей, разбавив несколькими, по сути, простыми квестами. Интерьеры домов действительно выглядят пустовато, но, как сами понимаете, они - не самоцель плагина, хотя, конечно, немного обидно, что им не уделили должного внимания, но, опять-таки, это дело атвора. Висящие обьекты - тоже недоработка авторов плагина, хотя, если бы я заметил это в процессе перевода, то "положил" бы...

Когда выкладываешь перчатки и кирасу церемониальных стражей, то они зависают в воздухе.

Про gnd мешей Зигрун всё отписала. Однако, в ридми как раз указывается такой момент: -If anyone notices any bugs, gets any errors, finds a conflict, please notify me, and I will get a patch out as soon as possible. Look down at Contact for my e-mail. Т.е., елси быдут найдены какие-то из неописанных в оригинальном ридми ошибки или недочёты, то напишите о них автору, чтобы он имел возможность обратить на них внимание и постараться в дальнейшем исправить. Его координаты:
E-mail me at oblivionshadow@gmail.com
PM me at the Elder scrolls forums under the name Rogue_Shadow
MSN me under Indigo_Ish_7@hotmail.com regarding this mod.


Зачарование амулета некроманта забыли доделать)

Да, действительно, в энчанте присутствуют две строки на призыв костяных лордов, но время прибывания для них выставлено по 0 секунд. Честно говоря, даже трудно сказать - недоработка ли это авторов, или же так и было задумано. С одной стороны, вполне логично, если бы амулет призывал нежить. С другой стороны, он, кроме того, регенит 10 пунктов мп в течение 10 секунд, что довольно прилично, по меркам игры. Потому эффект призыва могли сделать чисто для визуализации. Но реального положения дел с амулетом я не знаю.

Смертельный лук альдмери с глюком анимации - уж лучше бы тогда его заменить на др. модель.

Это арбалет ;) )) По любым недоработкам, о5-таки, к авторам. :)

И т.д. и т.п.

При работе над локализацией, я также перевёл и перерисовал текстуры, используя близкие к оригинальным цвета и шрифты, плюс озвучил войсы, хотя они получились более высокого тона, чем в оригинале. Для некоторых из них стоят довольно жёсткие условия, из-за чего их практически нет шанса услышать.

Может быть найдутся еще какие-н. предложения по доработке?

Если есть какие-то замечания по моделям или анимациям, то - это к авторам. Всё остальное - заполнить интерьеры, опустить летающие предметы - вы можете сделать сами.=)

   
От многой мудрости много скорби, и приумножающий знание умножает печаль...

Don't let me fall. Just hold me tight. And tell me it will be alright. Tomorrow when I wake up... You'll be there...

#6 Ссылка на это сообщение Finist_9

Finist_9
  • Новенький
  • 10 сообщений

Отправлено

.

#7 Ссылка на это сообщение Siegrun

Siegrun
  • Бяка Зюка

  • 17 614 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

плагины с большим количеством скриптов и диалогов всегда в зоне риска. тут ничего не поделаешь. а ничего "лишнего" удалить мы тоже не можем. обратите внимание что более чем из трехсот аддонов с сайта (или уже даже четырехсот) плагины с ошибками - в основном со сложными наворотами. как Рейн оф файр или этот. И их жалкий десяток, тех которые имеют возможность сбоя, два процента от общего количества. Так что ваши указания о глючности немного не по адресу. )))

Да я тоже тебя люблю (пока его тут нет). © Монгол
Я трудный человек, но если вы рядом со мной, то и вы не простые люди.
Заказать перевод мода

LoveFlower002.png


#8 Ссылка на это сообщение Maks

Maks
  • Новенький
  • 16 сообщений

Отправлено

Глюк еще замечательный: теперь у всех ординаторов есть фраза мертвецов  :-P и они иногда говорят что-нибудь этакое)))) Ну глючащие скрипты Фиямы уже в порядке вещей, так что о них не будем говорить :D

#9 Ссылка на это сообщение Siegrun

Siegrun
  • Бяка Зюка

  • 17 614 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

очень они у него сложные) по моему больше одного его плагина на игру автоматом означает глюк  :D

Да я тоже тебя люблю (пока его тут нет). © Монгол
Я трудный человек, но если вы рядом со мной, то и вы не простые люди.
Заказать перевод мода

LoveFlower002.png


#10 Ссылка на это сообщение FonShtirlitz

FonShtirlitz
  • Авантюрист
  • 121 сообщений

Отправлено

Извиняюсь за флуд, но по-моему это очень прикольные глюки. Смотрится как "мысли вслух от программы-переводчика". Какбы ГГ придумывает стишок: "тишина заполняет открытую могилу"- вчера я съел свою кобылу))) Или из blasphemousrevenants: при выходе из инвентаря появляется надпись "ваши мертвецы будут стоять здесь" -"здесь могла-бы быть ваша реклама". "Мы - те, кто никогда не ест, никогда не спит..." - Переел лунного сахару, голоса слышит))
Неприкольно то, что отключением плагина это не лечится. Зато можно перезаписаться.

#11 Ссылка на это сообщение Allor

Allor
  • Скиталец
  • 32 сообщений

Отправлено

Смертельный лук альдмери с глюком анимации

Единственный глюк, который я заметил, так это то, что он не отображает экипированные болты :) Но это не страшно

Да, кстати, при последнем прохождении Фендаро я угрохал сам - и квест, соответственно, не закрывается. Какие условия для того, чтобы появился Смерть?(в прошлый раз он у меня появлялся)
Там, где не струится песок сквозь пальцы судьбы...

Новогоднего настроения!


#12 Ссылка на это сообщение Asirion

Asirion
  • Beyond Divinity
  • 643 сообщений

Отправлено

В процессе боя и со смертью Фендаро происходит изменение во мремени цепочки локальных и 1ой глобальной переменной. Одним из кач-в которых является дополнение дненика, завершающего этот квест. Через консоль это можно сделать командой:
Journal DD_Fendaro 30

После этого должен был бы состояться разговор со Смертью, но никаких ключевых значений он не несет. Однако, если по каким-то причинам Смерти нет (даже за Дверью), то его можно призвать командой:
placeatpc _RS_DD_GuardianNPC 1 - который заговаривает после встречи с Фендаро
или:
placeatpc _RS_DD_SellerNPC 1 - как бы заключительный =)
От многой мудрости много скорби, и приумножающий знание умножает печаль...

Don't let me fall. Just hold me tight. And tell me it will be alright. Tomorrow when I wake up... You'll be there...




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых