Перейти к содержимому

GAMERAY - лицензионные игры с мгновенной доставкой

Фотография

Холливар Субтитры VS Озвучка

кино субтитры озвучка

  • Авторизуйтесь для ответа в теме

Опрос: Холливар Субтитры VS Озвучка (24 пользователей проголосовало)

Что вы предпочитаете при просмотре "буржуйских" фильмов?

  1. Я предпочитаю Озвучку, потому что... (пишем ниже почему) (13 голосов [54.17%])

    Процент голосов: 54.17%

  2. Я предпочитаю Субтитры, потому что... (пишем ниже почему) (7 голосов [29.17%])

    Процент голосов: 29.17%

  3. Проголосовал Я предпочитаю оригинал, ибо не фиг... (пишем ниже почему) (4 голосов [16.67%])

    Процент голосов: 16.67%

Голосовать Гости не могут голосовать

#1 Ссылка на это сообщение Sebursky

Sebursky
  • Justice CAT
  • 7 094 сообщений
  •    

Отправлено

В принципе интересная тема, кроме того, одному из наших дорогих членов форума, это более чем интересно.

 

Лично я люблю смотреть оригинал, в крайнем случае субтитры (когда то это даже помогло мне изучить пару языков =)

 

ГОЛОСУЙТЕ и отписывайтесь ниже о своих соображениях по поводу темы!

 

Спасибо за участие!


Сообщение отредактировал Sebursky: 18 Май 2014 - 13:48


052c7251ea0a09d361c6c67b6470e536.png
3ca599e507d4.png
0457b4cb58eb38bef863668aaa883bb4.png

Больше МАСОК и РОЛЕЙ Здесь
"Когда Чудеса становятся Бредом, Разум превращается в Безумие" (с) Чеширский Кот

NO2dZBE.jpg

2f57bf3ac535.png

406c8cc067c9.png



  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 36

#2 Ссылка на это сообщение Кербер

Кербер
  • Лорд


  • 3 104 сообщений
  •    

Отправлено

Моя же копиппаста. Озвучку, потому что не хочу напрягаться на чтение субтитров, а хочу расслабиться и просто смотреть с удовольствием.


pre_1454504183__logo.pngpre_1412433126__sksm_logo_-_96x96.png


#3 Ссылка на это сообщение Scarab-Phoenix

Scarab-Phoenix
  • сиродил, сирожу и буду сиродить
  • 3 629 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

Поскольку в онеме качество сэйю всегда на высоте, то стоит смотреть с субтитрами. Правда, впечатление почти всегда портится от качества самих субтитров (такое ощущение, что полуграмотные сейчас делать не просто распространено, но и модно). Хорошая озвучка на русском, с которой не грех посмотреть, бывает только у Реанимедии, и то не всегда.
У нас было 2 Путеводителя по Империи, 5 частей ТЕС, 75 фансайтов, термос кофе с бурбоном и целое множество артбуков всех сортов и расцветок, а также Баттлспайр, Редгард, недавно вышедший ТЕСОнлайн, интерактивная карта Тамриэля и фанфики Киркбрайда. Не то, чтобы это был необходимый запас для фаната ТЕС. Но если начал изучать лор, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение - это фанфики Киркбрайда. Нет ничего более беспомощного, безответственного и испорченного, чем киркбрайдисты. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на эту дрянь. (с.)
Изображение

#4 Ссылка на это сообщение Кербер

Кербер
  • Лорд


  • 3 104 сообщений
  •    

Отправлено

в онеме качество сэйю

Что, простите?

 

Sebursky, сделай чтобы было видно кто проголосовал в опросе.


Сообщение отредактировал Кербер: 18 Май 2014 - 13:45

pre_1454504183__logo.pngpre_1412433126__sksm_logo_-_96x96.png


#5 Ссылка на это сообщение Sebursky

Sebursky
  • Justice CAT
  • 7 094 сообщений
  •    

Отправлено

Что, простите?

Sebursky, сделай чтобы было видно кто проголосовал в опросе.

Эмоции жеж (то бишь мимика и жесты, которые отображают состояние говорящего =)

 

Кер, к сожалению, подобной кнопки я не нашел =) но возможно плохо соображаю...


Сообщение отредактировал Sebursky: 18 Май 2014 - 13:47


052c7251ea0a09d361c6c67b6470e536.png
3ca599e507d4.png
0457b4cb58eb38bef863668aaa883bb4.png

Больше МАСОК и РОЛЕЙ Здесь
"Когда Чудеса становятся Бредом, Разум превращается в Безумие" (с) Чеширский Кот

NO2dZBE.jpg

2f57bf3ac535.png

406c8cc067c9.png


#6 Ссылка на это сообщение TSCH

TSCH
  • недружелюбный господин
  • 8 542 сообщений
  •    

Отправлено

Мне всё это по-барабану , ибо смотрю онли отечественное .


я вооружён до зубов ... и у меня хомяк гуар


Изображение Изображение Изображение

#7 Ссылка на это сообщение Тин

Тин
  • || capacitors god ||
  • 840 сообщений
  •    

Отправлено

Special for you :3

 

Оригинал - это для тех, кто знает язык. Обсуждать этих счастливчиков смысла нет, они и так счастливчики)

Субтитры.

Озвучка не то что искажает, порой вообще смысл вконец меняет.
Интонации, подсмыслы, каламбуры - это всё часть авторского замысла. Отключаешь её - отключаешь половину произведения от себя.

 

Да, мне верно возразили, что без знания языка и смыслы и каламбуры в оригинале большой пользы не приносят, субтитры искажают их точно так же.

Если английский, скажем, я знаю на достаточном уровне, чтоб смотреть и без субтитров, просто с ними проще. То немецкий, французский, или тот же  японский в аниме - тема посложнее. Однако даже там остаются интонации, голоса, которые говорят о многом, хотя бы их я терять не хочу.

 

Опять-таки если смотришь что-то на незнакомом языке регулярно, как это у меня происходит с аниме, начинаешь понимать интуитивно, выучить язык - не выучишь, но слова и конструкции врезаются в память.


gooner.png.e95163f2d8ab2811c8120dc792d98
 
I told you, we get all sorts on the late-night bus: kids running away from home, wives running away from husbands, husbands running away from other wives’ husbands.
It’s called an omnibus, see, and omni means everything and damn near everything happens on this bus, that’s why I have the axe, see?
But the way I see it, life can’t be all axe.

 


Ласло, Ковчег «Виаторис»


#8 Ссылка на это сообщение Hangman

Hangman
  • Старик Похабыч
  • 7 829 сообщений
  •    

Отправлено

Чаще это зависит от того, что смотрю. Кинцо смотрю без сабов (но иногда с, если там не переведены важные надписи и фразы на языках, отличных от основного языка фильма или вместо дубляжа присутствует бубляж, ну или дубляжа банально нет), т.к. они обычно озвучены более-менне адекватно, а вот аниме только с субтитрами, поскольку адекватная озвучка аниме - это исключительная редкость.


ИзображениеИзображение

#9 Ссылка на это сообщение TSCH

TSCH
  • недружелюбный господин
  • 8 542 сообщений
  •    

Отправлено

 

происходит с аниме, начинаешь понимать интуитивно, выучить язык - не выучишь, но слова и конструкции врезаются в память.

Может это потому что в ониме не шибко богатый лексикон ?


я вооружён до зубов ... и у меня хомяк гуар


Изображение Изображение Изображение

#10 Ссылка на это сообщение Scarab-Phoenix

Scarab-Phoenix
  • сиродил, сирожу и буду сиродить
  • 3 629 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

Что, простите?

Ну мне за тебя ещё слово "сэйю" гуглить?
У нас было 2 Путеводителя по Империи, 5 частей ТЕС, 75 фансайтов, термос кофе с бурбоном и целое множество артбуков всех сортов и расцветок, а также Баттлспайр, Редгард, недавно вышедший ТЕСОнлайн, интерактивная карта Тамриэля и фанфики Киркбрайда. Не то, чтобы это был необходимый запас для фаната ТЕС. Но если начал изучать лор, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение - это фанфики Киркбрайда. Нет ничего более беспомощного, безответственного и испорченного, чем киркбрайдисты. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на эту дрянь. (с.)
Изображение

#11 Ссылка на это сообщение Sebursky

Sebursky
  • Justice CAT
  • 7 094 сообщений
  •    

Отправлено

Может это потому что в ониме не шибко богатый лексикон ?

Не Тиш, я что-то подобное использовал сам, при изучении и других языков, а не только родного для Онимэ =)



052c7251ea0a09d361c6c67b6470e536.png
3ca599e507d4.png
0457b4cb58eb38bef863668aaa883bb4.png

Больше МАСОК и РОЛЕЙ Здесь
"Когда Чудеса становятся Бредом, Разум превращается в Безумие" (с) Чеширский Кот

NO2dZBE.jpg

2f57bf3ac535.png

406c8cc067c9.png


#12 Ссылка на это сообщение TSCH

TSCH
  • недружелюбный господин
  • 8 542 сообщений
  •    

Отправлено

Мне в этом плане нравится позиция Кубрика , который запрещал дистрибутерам дублировать его фильмы .

Хотя раньше (при советах) дубляж был на высоте .


я вооружён до зубов ... и у меня хомяк гуар


Изображение Изображение Изображение

#13 Ссылка на это сообщение Арсинис

Арсинис
  • Знаменитый оратор

  • 7 284 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

Субтитры имеют смысл там, где они того стоят. Это большая часть аниме и некоторые сериалы (например Игра Престолов).

#14 Ссылка на это сообщение TSCH

TSCH
  • недружелюбный господин
  • 8 542 сообщений
  •    

Отправлено

Ээээ , а чего они там стоят  , они что там неотъемлемая часть художественного замысла ? Что-то меня терзают смутные сомнения по этому поводу .


я вооружён до зубов ... и у меня хомяк гуар


Изображение Изображение Изображение

#15 Ссылка на это сообщение AlexNerevarin

AlexNerevarin
  • Здравствуйте, нафиг.

  • 8 248 сообщений
  •    

Отправлено

Предпочитаю озвученный перевод. Т.к. не хочу отвлекаться от картинки, читая титры, отвлекая внимание от деталей. А весь иностранный язык мною, к сожалению, не осилен.



#16 Ссылка на это сообщение TSCH

TSCH
  • недружелюбный господин
  • 8 542 сообщений
  •    

Отправлено

весь иностранный язык

:good: правильно Алекс , ибо не фиг !


я вооружён до зубов ... и у меня хомяк гуар


Изображение Изображение Изображение

#17 Ссылка на это сообщение Арсинис

Арсинис
  • Знаменитый оратор

  • 7 284 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

Ээээ , а чего они там стоят  , они что там неотъемлемая часть художественного замысла ? Что-то меня терзают смутные сомнения по этому поводу .

Каждому свое, но мне приятнее слышать оригинальные голоса прекрасно играющих актеров, а не, по большей части, жалкие попытки русских актеров озвучания. Хочется с этим поспорить?

#18 Ссылка на это сообщение TSCH

TSCH
  • недружелюбный господин
  • 8 542 сообщений
  •    

Отправлено

Спорить ? Да нет - не хочется .

Просто есть ... дубляж и дубляж . Я тут пару лет назад пересматривал некоторые фильмы с Бельмондо ( и оригиналы и с дубляжом) и честно говоря в некоторых местах голос Караченцева звучит лучше чем голос Бельмондо .


я вооружён до зубов ... и у меня хомяк гуар


Изображение Изображение Изображение

#19 Ссылка на это сообщение GideonRC

GideonRC
  • Ветеран
  • 590 сообщений
  •    

Отправлено

Почти все фильмы у меня на жёстких предоставляют выбор:

e10c95a5f42at.jpg



#20 Ссылка на это сообщение Арсинис

Арсинис
  • Знаменитый оратор

  • 7 284 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

Спорить ? Да нет - не хочется .
Просто есть ... дубляж и дубляж . Я тут пару лет назад пересматривал некоторые фильмы с Бельмондо ( и оригиналы и с дубляжом) и честно говоря в некоторых местах голос Караченцева звучит лучше чем голос Бельмондо .

Потому я и сказал "по большей части", конечно есть исключения, но их крайне мало, сегодня их еще меньше, чем раньше. Из того, что я смотрю сегодня, русская озвучка нигде не превзошла оригинал.
 

Вот небольшой пример, русская озвучка даже рядом не стояла, я спецом посмотрел потом в ней.

Спойлер из Игры Престолов


  • Юми это нравится





Темы с аналогичным тегами кино, субтитры, озвучка

Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых