Перейти к содержимому

GAMERAY - лицензионные игры с мгновенной доставкой

Фотография
* * * * * 5 Голосов

Перевод Maskar's Oblivion Overhaul


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#201 Ссылка на это сообщение Nealus

Nealus
  • Авантюрист
  • 146 сообщений

Отправлено

Старый пост:

 

Привет!

Может, кто-то вдруг меня помнит, давным-давно переводил моды на Hazevalley и затем - на tesall.

 

Пару лет назад мое внимание привлек глобальный мод http://www.nexusmods...on/mods/42780/? - Maskar's Oblivion Overhaul.

Он оказался очень крут - пожалуй, круче, чем все существующие на сегодняшний день геймплейные глобалки.

Я переводил его, версия за версией обновляя перевод, но только .esp - на ридми и ини сил и времени не хватало и не хватает до сих пор)

 

Собственно в этом и просьба - может ли кто-то из команды переводчиков подсобить с переводом ини и ридми?

С .есп я справлюсь сам. Тогда можно будет смело выкладывать полный перевод сюда, на сайт.

Хочется, чтобы русская версия была и здесь, а не только на Anvilbay (UPD: анвилбей почему-то резко умер). К тому же, зря старался, что ли?

Думаю, мой и тамошний переводы существенно различаются.

------------------------------------------------------------------------------------

UPD 26.06.2016 - начат перевод 4.7.2, импортированы старые наработки

26.06 - перевел всех Существ (CREA), почти все оружие, NPC, контейнеры, заклинания и рунные черепа

2.07 - переводил все вперемешку :)

7.07 - книги - 2 шт, мебель, мелочи, заклинания. Доделал рунные черепа, NPC, внес исправления в старый перевод.

10.07 - Весь игровой контент переведен, осталась только пара книг и скрипты.

11.07 Исправления в старом переводе, еще одна книга, начал сообщения в скриптах

27.08 - перевод скриптов, редактирование старого перевода

3.09 - перекопал и перевел в скиптах _все_ за исключением пары мелочей. Переделал и улучшил генерацию имен для НПС. Перевел оставшиеся две книги.

........

 

Сейчас доступна тестовая версия перевода. Она готова примерно на 98%, осталось только слегка отполировать.

Документацию переводить времени нет и не предвидится.


Сообщение отредактировал Nealus: 18 Ноябрь 2016 - 19:18

The human being created civilization not because of willingness but of a need to be assimilated into higher orders of structure and meaning.



  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 293

#202 Ссылка на это сообщение Nealus

Nealus
  • Авантюрист
  • 146 сообщений

Отправлено

Своим сообщением я хотел вас поблагодарить, указывая на тот факт, что без вашего перевода не начинал играть в этот мод, из за потери интереса к моду, когда сам начинал переводить его. Так как копаясь в его внутренностях,  начинаешь понимать немного о его насыщенности и проработке. И дождавшись вашего замечательного творения я узнаю, что оказывается будет версия 4. 9 и понимаю, что его прохождения снова откладывается на неопределенный срок. :sad:

Мне кажется, он до самой смерти будет выпускать новые версии :D

Так что стоит выбрать какую-то с важным изменением (типа динамических подземелий) и играть в нее.

 

Сообщение про 4.9:

 

Maskar
It will certainly be more likely November than February.


Сообщение отредактировал Nealus: 24 Сентябрь 2016 - 21:30

The human being created civilization not because of willingness but of a need to be assimilated into higher orders of structure and meaning.


#203 Ссылка на это сообщение SICreef

SICreef
  • Скиталец
  • 39 сообщений
  •  

Отправлено

Кстати, а как этот мод ведёт себя с опциональными плагинами Francesco? Основной esm совместим, но насчёт остальных я не уверен.



#204 Ссылка на это сообщение Nealus

Nealus
  • Авантюрист
  • 146 сообщений

Отправлено

Думаю, что он автоподстраивается и проблем не будет


The human being created civilization not because of willingness but of a need to be assimilated into higher orders of structure and meaning.


#205 Ссылка на это сообщение Mevi

Mevi
  • Авантюрист
  • 107 сообщений

Отправлено

Он совместим с ООО?



#206 Ссылка на это сообщение Nealus

Nealus
  • Авантюрист
  • 146 сообщений

Отправлено

Да. Но он перекрывает все его возможности и гораздо стабильнее, тк ООО очень сильно устарел


The human being created civilization not because of willingness but of a need to be assimilated into higher orders of structure and meaning.


#207 Ссылка на это сообщение Mevi

Mevi
  • Авантюрист
  • 107 сообщений

Отправлено

Меня просто квесты ООО интересовали, насколько помню он немалое их кол-во добавлял.



#208 Ссылка на это сообщение Nealus

Nealus
  • Авантюрист
  • 146 сообщений

Отправлено

Как альтернатива в МОО есть случайные квесты и в 4.9 будут случайные подземелья.


  • Sagor это нравится

The human being created civilization not because of willingness but of a need to be assimilated into higher orders of structure and meaning.


#209 Ссылка на это сообщение brohem

brohem
  • Новенький
  • 10 сообщений

Отправлено

Подскажите, если не затруднит (на Обливион последний раз году в 2007 моды ставил, дай-бг) надо скачать с нексуса оригинальную версию 4.8.1, потом 4.8.2 сверху, после этого скачать Ваш перевод, и все по идее будет работать?

 

И благодарю за локализацию, не ожидал что найду на последнюю версию русификатор. 


Сообщение отредактировал brohem: 14 Ноябрь 2016 - 21:53


#210 Ссылка на это сообщение Nealus

Nealus
  • Авантюрист
  • 146 сообщений

Отправлено

Подскажите, если не затруднит (на Обливион последний раз году в 2007 моды ставил, дай-бг) надо скачать с нексуса оригинальную версию 4.8.1, потом 4.8.2 сверху, после этого скачать Ваш перевод, и все по идее будет работать?

 

И благодарю за локализацию, не ожидал что найду на последнюю версию русификатор. 

 

Да, поидее должно быть так.


The human being created civilization not because of willingness but of a need to be assimilated into higher orders of structure and meaning.


#211 Ссылка на это сообщение alex5139

alex5139
  • Новенький
  • 29 сообщений

Отправлено

Огромное спасибо за перевод.



#212 Ссылка на это сообщение Nealus

Nealus
  • Авантюрист
  • 146 сообщений

Отправлено

Огромное спасибо за перевод.

Рад стараться! О багах, опечатках и пожеланиях пишите сюда.


The human being created civilization not because of willingness but of a need to be assimilated into higher orders of structure and meaning.


#213 Ссылка на это сообщение Nealus

Nealus
  • Авантюрист
  • 146 сообщений

Отправлено

Ну что, как впечатления от перевода?


The human being created civilization not because of willingness but of a need to be assimilated into higher orders of structure and meaning.


#214 Ссылка на это сообщение alex5139

alex5139
  • Новенький
  • 29 сообщений

Отправлено

Ну что, как впечатления от перевода?

Впечатления сугубо положительные,каких то серьезных(да и не серьезных тоже)ошибок не заметил.Ну и нравится авторский стиль.Спасибо еще раз!



#215 Ссылка на это сообщение Демон666

Демон666
  • Желание = Возможность
  • 24 сообщений

Отправлено

Кто-нибудь знает, как пользоваться купчими?

Все, нашел)


Сообщение отредактировал Демон666: 16 Январь 2017 - 16:25


#216 Ссылка на это сообщение katkat74

katkat74
  • Талант
  • 215 сообщений
  •    

Отправлено

А где скачать то? :)



#217 Ссылка на это сообщение Mr.None

Mr.None
  • Скиталец
  • 40 сообщений

Отправлено

А где скачать то? :)

Если еще актуально - с нексуса, офф. страницы МОО http://www.nexusmods...on/mods/42780/? оригинал + перевод (MOO 4_8_2 Russian).

 

У самого, наконец то, дошли руки опробовать новую версию, да еще и на русском. Большое спасибо тебе, Nealus, за проделанную работу :good:


Сообщение отредактировал Mr.None: 20 Январь 2017 - 19:59


#218 Ссылка на это сообщение Mr.None

Mr.None
  • Скиталец
  • 40 сообщений

Отправлено

Поиграл некоторое время с рус. версией мода, впечатление, в целом, положительное, но есть ряд недочетов.
Во-первых, с лок. есп наблюдается замедленная анимация окон, т.е. все меню, инвентарь и т.д. открываются небольшим подтормаживаем (без мода или с оригинальным есп окна открываются мгновенно).
Во-вторых, смущает англ. речь (отдельные реплики) нововведенных нпс, вроде путешественников и др.
В-третьих, безусловно, приятно видеть множество названий на родном языке, но некоторые, ИМХО, не совсем удачные (предлагаю варианты на замену):
- Инструмент жестянщика – лучше все таки «Инструменты (или Набор) ремесленника»;
- Покоцанные ножницы – мб просто «Старые ножницы»;
- Леденящая душу ловушка – меняется смысл, лучше «Сковывающая льдом ловушка» и просто «Замораживающая ловушка»
- Хаммерфелльский певчий мечами – более лорное «Певец Меча из Хаммерфелла»
- Мастер-меченосец из Морровинда – «Мастер-мечник… »
- Эльсвейрский ворюга – прикольно, конечно, но мб просто «… вор», как класс.
- Разбойник-заводила – «Разбойник-вожак»
- Воевода из Орсиниума – «Глава клана из Орсиниума»
- Главарь из Морровинда – «Предводитель из…»
- Лютна – т.е. «Лютня»

 

Кстати, странное дело с досками объявлений, при просмотре текстур - убеждаешься, что они все русифицированы, но, тем не менее, в игре это выглядит так:

http://jpegshare.net...f629af.jpg.html

Надписи на русском только в режиме чтения (заголовки с деффектом):

http://jpegshare.net...da3d6f.jpg.html

http://jpegshare.net...5778f2.jpg.html

Установка и валидация с помощью WB.


Сообщение отредактировал Mr.None: 19 Февраль 2017 - 11:37


#219 Ссылка на это сообщение alex5139

alex5139
  • Новенький
  • 29 сообщений

Отправлено

1.Подтормаживания с лок.есп ,у себя в игре, не замечал.Заменил анг. есп русским ничего не изменилось.

2.Насчет англ. речь (отдельные реплики) нововведенных нпс,то у Маскара свои аудио файлы.Ради интереса заменил несколько идентичными из игры,болтают по русски.Их там не так и много,но все не менял,нудное занятие.Nealus переводил есп,а замена аудио и лип файлов,это уже переозвучка,так что насчет анг.речи это не к переводчику.

3.Варианты на замену понравились-особенно замена Воеводы и Покоцанных ножниц.Раньше как то не обращал внимания,а теперь поменял.



#220 Ссылка на это сообщение Mr.None

Mr.None
  • Скиталец
  • 40 сообщений

Отправлено

1.Подтормаживания с лок.есп ,у себя в игре, не замечал.Заменил анг. есп русским ничего не изменилось.

А вот есть такое, причем именно с лок. есп. Не получается не обращать внимание, т.к. часто открываешь инвентарь и проч.

 

 

2.Насчет англ. речь (отдельные реплики) нововведенных нпс,то у Маскара свои аудио файлы.Ради интереса заменил несколько идентичными из игры,болтают по русски.Их там не так и много,но все не менял,нудное занятие.

Уже подумывал об этом, но пока еще не вскрывал Voices1(2).bsa, надо понимать рус. реплики там.



#221 Ссылка на это сообщение Nealus

Nealus
  • Авантюрист
  • 146 сообщений

Отправлено

Поиграл некоторое время с рус. версией мода, впечатление, в целом, положительное, но есть ряд недочетов.
Во-первых, с лок. есп наблюдается замедленная анимация окон, т.е. все меню, инвентарь и т.д. открываются небольшим подтормаживаем (без мода или с оригинальным есп окна открываются мгновенно).
Во-вторых, смущает англ. речь (отдельные реплики) нововведенных нпс, вроде путешественников и др.
В-третьих, безусловно, приятно видеть множество названий на родном языке, но некоторые, ИМХО, не совсем удачные (предлагаю варианты на замену):
- Инструмент жестянщика – лучше все таки «Инструменты (или Набор) ремесленника»;
- Покоцанные ножницы – мб просто «Старые ножницы»;
- Леденящая душу ловушка – меняется смысл, лучше «Сковывающая льдом ловушка» и просто «Замораживающая ловушка»
- Хаммерфелльский певчий мечами – более лорное «Певец Меча из Хаммерфелла»
- Мастер-меченосец из Морровинда – «Мастер-мечник… »
- Эльсвейрский ворюга – прикольно, конечно, но мб просто «… вор», как класс.
- Разбойник-заводила – «Разбойник-вожак»
- Воевода из Орсиниума – «Глава клана из Орсиниума»
- Главарь из Морровинда – «Предводитель из…»
- Лютна – т.е. «Лютня»

 

Кстати, странное дело с досками объявлений, при просмотре текстур - убеждаешься, что они все русифицированы, но, тем не менее, в игре это выглядит так:

http://jpegshare.net...f629af.jpg.html

Надписи на русском только в режиме чтения (заголовки с деффектом):

http://jpegshare.net...da3d6f.jpg.html

http://jpegshare.net...5778f2.jpg.html

Установка и валидация с помощью WB.

 

 

А вот есть такое, причем именно с лок. есп. Не получается не обращать внимание, т.к. часто открываешь инвентарь и проч.

 

Уже подумывал об этом, но пока еще не вскрывал Voices1(2).bsa, надо понимать рус. реплики там.

 

Спасибо за развернутый фидбек. К сожалению, сам не тестировал мод из-за того, что у самого старой установки и вылетает постоянно по непонятным причинам; поэтому информацию насчет подтормаживания не могу проверить. Было бы здорово, если бы еще кто-то протестировал и отписался.

Предполагаю, локализованные аудио есть, но не особенно представляю, как их найти. Если найдете и расфасуете по папкам - то супер! Включу в перевод и поменяю реплики так, чтобы в точности соответствовали аудио.

 

"Ворюга" - это я скорее хотел обозначить целую подфракцию Эльсвейра, что это не просто какой-то "вампир-вор", например. Воеводу все же не буду менять, про остальное вполне разумные замечания. В оригинале "офицеры" у всех фракций называются одинаково. Мне это показалось пресновато и я каждой фракции сделал свои, для атмосферы.

 

Англ. текст нигде не проскакивает?

 

Жаль, что так с текстурами. Не уверен, что знаю, как это пофиксить, но мб там просто цвет прозрачности сбит? "Внутримировые" текстуры раскладывал по папкам по указаниям Маскара. Попробуй в ОБММ archive invalidation сделать, мб тогда появятся.


Сообщение отредактировал Nealus: 20 Февраль 2017 - 00:42

The human being created civilization not because of willingness but of a need to be assimilated into higher orders of structure and meaning.





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых