Перейти к содержимому

GAMERAY - лицензионные игры с мгновенной доставкой

Фотография

Перлы и шедевры


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#1 Ссылка на это сообщение Richard Zeidler

Richard Zeidler
  • Белый и ушастый

  • 17 085 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

pre_1443716368__treak.png


Электронные переводчики славятся своим маразмом. Однако, люди от них зачастую не отстают. Вырвиглазная трактовка названий фильмов, кошмар в играх, шедевры любителей и начинающих... Улыбнемся вместе? :give_heart:


pre_1501115032___.png



  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 32

#2 Ссылка на это сообщение Hangman

Hangman
  • Старик Похабыч
  • 10 066 сообщений
  •    

Отправлено

История старая, но тем, кто о ней не в курсе, может доставить:

!Опасно для мозга!


ИзображениеИзображение

#3 Ссылка на это сообщение Richard Zeidler

Richard Zeidler
  • Белый и ушастый

  • 17 085 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

слово "Кара" означает "Смотреть/Глядеть") в свете чего, традиционное имя Карашаш надо переводить как Глазовласка или Власоглазка

А каракурт теперь как переводить? Раньше была черная вдова, а теперь...? Вдовогляд?  :crazy: 


pre_1501115032___.png


#4 Ссылка на это сообщение Monday

Monday
  • солнечный зайчик

  • 411 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

А каракурт теперь как переводить? Раньше была черная вдова, а теперь...? Вдовогляд?  :crazy:

Видимо, ты на нее посмотрел - и твоя жена уже, считай, вдова  :blink:

 

Каракумы - тоже вопрос. И чем думали?



#5 Ссылка на это сообщение Richard Zeidler

Richard Zeidler
  • Белый и ушастый

  • 17 085 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

Каракум - пески глаз... поэзия какая. А карамультук - взглядоружье? О, снайперская винтовка получается из кремневой поделки! :D: :-D


pre_1501115032___.png


#6 Ссылка на это сообщение Mikezar

Mikezar
  • Шемхамфораш

  • 1 330 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

Баян, но все же:



23.jpg


#7 Ссылка на это сообщение Поль Маньяк

Поль Маньяк
  • У чертей полно идей


  • 23 244 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

Баян, но все же:

:haha:  :good:


Передают великий дар

Лишь в высшей мере недостойным

pre_1507843055__a181_orig.png pre_1505516124___-1.png


#8 Ссылка на это сообщение Хельга Skaldi

Хельга Skaldi
  • Валькирия
  • 2 463 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

Я в качестве доказательства к "не вздумайте переводить дословно" люблю приводить вот этот эпизод. 

Игрушка по Scarface - ну, такое себе убогонькое гта-подобное нечто. Субтитры, впрочем, еще более укуренные, чем сама поделка. Братец режется, я сижу за спиной и вяло наблюдаю. 

На экране сюжетная погоня. ГГ ака Тони Монтана лихо пролетает на кабриолете через пешеходный переход, едва не сбив прохожего. 

(Озлобленный голос ГГ): Where is your seeing eye dog? (то бишь, "где твоя собака-поводырь?") 

(Бесстрастные субтитры): Где твой видящий глаз, собака? 


Не просто меня раздавить, расколоть,
Я - камень, холодный и твёрдый базальт,
Всего лишь слегка поцарапана плоть,
И в стороны яркие искры летят...


#9 Ссылка на это сообщение Скелл

Скелл
  • Талант
  • 209 сообщений

Отправлено

Вчера нашел.


"Гарри Поттер и тайная комната" по-ирландски.

 

Отсюда.

 



#10 Ссылка на это сообщение Truewolf

Truewolf
  • 3D Artist


  • 4 210 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

играю в фолаут этот мобильный. с убежищами. зарабатываю  ланч бокс за квест. открываю. выпадает "Лазерное лузье". сижу и думаю - это намек?


С радостью отвечу на то, что знаю по 3Ds MAX. Пишите, задавайте вопросы, предлагайте темы для уроков.
Ищу художника для совместной работы. Главное и единственное требование - умение творческое видение свое реализовывать в рамках моих пожеланий. В качестве ответной благодарности окажу посильную помощь по 3D.
___

Как сентиментально! Мне так не перехватывало горло, с тех пор как кусок мусаки застрял у меня в глотке!

Лорд на Deviantart

и портфолио на ArtStation


#11 Ссылка на это сообщение Hangman

Hangman
  • Старик Похабыч
  • 10 066 сообщений
  •    

Отправлено

выпадает "Лазерное лузье". сижу и думаю - это намек?

Нет, это скорее отсылка.


ИзображениеИзображение

#12 Ссылка на это сообщение Truewolf

Truewolf
  • 3D Artist


  • 4 210 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

а. ну слава богу не намек.


С радостью отвечу на то, что знаю по 3Ds MAX. Пишите, задавайте вопросы, предлагайте темы для уроков.
Ищу художника для совместной работы. Главное и единственное требование - умение творческое видение свое реализовывать в рамках моих пожеланий. В качестве ответной благодарности окажу посильную помощь по 3D.
___

Как сентиментально! Мне так не перехватывало горло, с тех пор как кусок мусаки застрял у меня в глотке!

Лорд на Deviantart

и портфолио на ArtStation


#13 Ссылка на это сообщение lorenzo

lorenzo
  • Lichtgestalt
  • 269 сообщений
  •    

Отправлено

Забавно:

7e442fffef59dfdbfb8f3078afd10d22.jpg

Автоперевод от Я-браузера


lorenzo.gif

#14 Ссылка на это сообщение Sam Biern

Sam Biern
  • 16 488 сообщений
  •    

Отправлено

По приколу переводили с помощью встроенного в телефон переводчика. Было много перлов и забавных словосочетаний, но больше всего мне запомнились "константа интима" и "генетический макияж".


Сообщение отредактировал Samburn: 10 Ноябрь 2015 - 23:42

“Let their maggot fingers swarm over the red cloth, while we, having set fire to the powderhouse of our souls, explode (suns within suns and cataracts of gold) into the frenzied fury of the Sun, into the madness of the Sun, into the hot gold arms and hot gold eyes of the Goddess of the sun.”


#15 Ссылка на это сообщение Monday

Monday
  • солнечный зайчик

  • 411 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

Загуглила фразу "log cache", чтобы проверить, верно ли я перевожу "кэш журнала". Первое, что выдал гугл, было это

bd038b776176.jpg

Правда ссылки ниже по списку уже были про кэш.



#16 Ссылка на это сообщение Mikezar

Mikezar
  • Шемхамфораш

  • 1 330 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

Source-SMB-Savings.jpg

 

0989a352f38fc3a714d33e2f55b3d646f1007c52


23.jpg


#17 Ссылка на это сообщение Richard Zeidler

Richard Zeidler
  • Белый и ушастый

  • 17 085 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

:laugh: :laugh: :laugh:


pre_1501115032___.png


#18 Ссылка на это сообщение werr

werr
  • больной на всю голову

  • 1 466 сообщений
  •    
Наш автор

Отправлено

На одной из паленых версий автокада, на которых мы учились на первом курсе института, у команды extrude был перевод "выдавить бобушку". Лучше знать автокад мы от этого не стали, но впечатлений набрались на всю жизнь. И да, лучше не гуглите, если вы не фанат немного... нестандартного прона.

#19 Ссылка на это сообщение Sam Biern

Sam Biern
  • 16 488 сообщений
  •    

Отправлено

На одной из паленых версий автокада,

"На одной из параллельных вселенных автокада", понял что меня накрыло. 


“Let their maggot fingers swarm over the red cloth, while we, having set fire to the powderhouse of our souls, explode (suns within suns and cataracts of gold) into the frenzied fury of the Sun, into the madness of the Sun, into the hot gold arms and hot gold eyes of the Goddess of the sun.”


#20 Ссылка на это сообщение Скелл

Скелл
  • Талант
  • 209 сообщений

Отправлено

Транслейт радует.

 

"Где у алкоголя арендный договор." :)  В самом деле, где ж у него, гада, арендный договор-то, а?..






Количество пользователей, читающих эту тему: 2

0 пользователей, 2 гостей, 0 скрытых