Перейти к содержимому


Фотография
- - - - -

Ляпы перевода и дубляжа


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#1 Ссылка на это сообщение Hohn ✿

Hohn ✿
  • 目を覚ます
  • 1 181 сообщений
  •    

Отправлено

200.jpg




  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 4

#2 Ссылка на это сообщение Drazgar

Drazgar
  • Memento non mori



  • 2 374 сообщений
  •    

Отправлено

Здесь не обойтись без классики.


  • Д.К. это нравится

Я всё ещё не купил Skyrim.


#3 Ссылка на это сообщение Arkadros

Arkadros
  • кусь тя
  • 16 327 сообщений
  •    

Отправлено

https://www.youtube.com/watch?v=-FxG_2TEoP0


электронная подпись

#4 Ссылка на это сообщение KnightOfNine

KnightOfNine
  • Скиталец
  • 45 сообщений

Отправлено

На СтопГейме есть шикарная рубрика "Трудности перевода", посвященная отечественным локализациям и их косякам. Сделано все очень круто и грамотно, огромный объем работы проделан, очень рекомендую ознакомиться со всем предоставленным материалом.

Деус Кекс, например

 
По Ведьмаку 3 вообще на час ролик и сравнение паралельно аж на трех языках (русский, английский и польский):

тыц



#5 Ссылка на это сообщение Scarab-Phoenix

Scarab-Phoenix
  • сиродил, сирожу и буду сиродить
  • 4 124 сообщений
  •    

Отправлено

Самый известный ляп перевода:

 

Полнейший фейл


У нас было 2 Путеводителя по Империи, 5 частей ТЕС, 75 фансайтов, термос кофе с бурбоном и целое множество артбуков всех сортов и расцветок, а также Баттлспайр, Редгард, недавно вышедший ТЕСОнлайн, интерактивная карта Тамриэля и фанфики Киркбрайда. Не то, чтобы это был необходимый запас для фаната ТЕС. Но если начал изучать лор, становится трудно остановиться. Единственное, что вызывало у меня опасение - это фанфики Киркбрайда. Нет ничего более беспомощного, безответственного и испорченного, чем киркбрайдисты. Я знал, что рано или поздно мы перейдем и на эту дрянь. (с.)

Изображение




Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых