Перейти к содержимому


Фотография

Enderal — Релиз русской версии


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#1 Ссылка на это сообщение gkalian

gkalian
  • smoke on helmet
  • 14 056 сообщений
  •    

Отправлено

Долгожданный перевод проекта Enderal: Shards of Order от Bethplanet стал доступен для всех желающих!
 

https://www.youtube.com/watch?v=2lJL3r92_2w


Общими усилиями большой команды, в числе которой была и наш переводчик Monday, было переведено (но не озвучено!):
  • Диалоги — свыше 300000 слов;
  • Книги — свыше 134000 слов;
  • Текстуры — 147 текстур;
  • Видео — 3 штуки;
  • Интерфейс, предметы, локации и многое-многое другое.
Enderal доступен только для Легендарного издания игры, Специальное издание Skyrim не поддерживается! Модификация доступна для скачивания с сайта Bethplanet, общий вес приблизительно 7,7 гигабайта.

gallery_95_52_76927.jpg


Напомню, что Enderal — это глобальная модификация для Skyrim, вышедшая в 2016 году. Сюжет проекта не имеет отношения к TES, действие происходит на одноименном континенте Эндерал, представляющий собой открытый мир с джунглями, пустынями, лесами и горами — всё доступно игроку для исследования. Игра предлагает переделанную систему навыков, игровые механики и тёмную, психологическую и полностью озвученную сюжетную историю с реалистичными персонажами.

Разработчиками выступила немецкая студия SureAI, выпустившая в 2010 году глобальную модификацию "Nehrim — На краю судьбы" для TES IV: Oblivion.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 153

#2 Ссылка на это сообщение Sabriel

Sabriel
  • Тишина
  • 66 сообщений
  •    

Отправлено

Хм, Скайрим, что ли, снова установить... Тем более, такой отличный повод.  :-D



#3 Ссылка на это сообщение АлексТа

АлексТа
  • Следопыт
  • 87 сообщений

Отправлено

Наконец-то дождались!  :)



#4 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 527 сообщений
  •    

Отправлено

Шикарно! :d_daisy: мои поздравления переводчикам!


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#5 Ссылка на это сообщение Asgenar D.O.

Asgenar D.O.
  • Капибарин

  • 3 782 сообщений
  •    

Отправлено

УРА! *убежал качать*


Голкондрина до дзюмбания доросла. Начинать?
C is for Cthulhu. F is for Fhtagn.

Самозабаньтесь, пожалуйста, сами.


#6 Ссылка на это сообщение Кафкa

Кафкa
  • ...и дни уносят скорбь с собой, и гасят веры пламя.


  • 5 082 сообщений
  •    

Отправлено

Просто... восхитительные новости, десу! <3


food.png


#7 Ссылка на это сообщение Guljaca

Guljaca
  • Авантюрист
  • 181 сообщений

Отправлено

А разрабы Андорана говорили, мол "Что там Nehrim - поиграли и забыли. Вот наш проект будет огого!", а оно вот как получилось.



#8 Ссылка на это сообщение Arkadros

Arkadros
  • кусь тя
  • 16 327 сообщений
  •    

Отправлено

Еще одно Ура! Наконец меня ждут новые квесты и прочее неизвестное. Порой появляется желание сыграть в оригинальный Скайрим. Начинаю и почти сразу же бросаю в Вайтране или Хротгаре из-за того, что всё уже видел. А тут раз, и озвученный Эндерал!


  • RiiRo это нравится
электронная подпись

#9 Ссылка на это сообщение Hangman

Hangman
  • Старик Похабыч


  • 16 070 сообщений
  •    

Отправлено

А тут раз, и озвученный Эндерал!

Не озвученный - это сугубо текстовая локализация.


Изображение

#10 Ссылка на это сообщение Кафкa

Кафкa
  • ...и дни уносят скорбь с собой, и гасят веры пламя.


  • 5 082 сообщений
  •    

Отправлено

Но озвучка на английский/немецкий ведь есть. А это главное. )
Персонажи будут ощущаться живыми с озвучкой на любом языке, но связка субтитры + английская озвучка вообще идеальна. Был бы только текст - потерпеть можно, но наличие качественной озвучки является колоссальным плюсом.

А теперь бы только время для Эндерала найти!
Я ведь ещё даже Нерим не прошла. Стыд-то какой. Такими темпами не пройду никогда...
И это было бы ужасно досадно,

food.png


#11 Ссылка на это сообщение Arkadros

Arkadros
  • кусь тя
  • 16 327 сообщений
  •    

Отправлено

Не озвученный - это сугубо текстовая локализация.

На крыльях щасья долблюсь в глаза и "увидел", что озвучен. Не важно, перевод - тоже найс. Я же проходил с удовольствием несколько игр без озвучки. Например, те же аддоны Даунгард и Драгонборн с русским переводом, когда они только выходили.


Я ведь ещё даже Нерим не прошла. Стыд-то какой. Такими темпами не пройду никогда...

Забудь о Нериме на время. Я его тоже не прошел(


электронная подпись

#12 Ссылка на это сообщение Hangman

Hangman
  • Старик Похабыч


  • 16 070 сообщений
  •    

Отправлено

А теперь бы только время для Эндерала найти!
Я ведь ещё даже Нерим не прошла. Стыд-то какой. Такими темпами не пройду никогда...

Можно же не спешить в Эндерал, поскольку локализацию наверняка будут править/дополнять. ;)


Изображение

#13 Ссылка на это сообщение aka_sektor

aka_sektor
  • Следопыт
  • 66 сообщений

Отправлено

не имеет отношения к TES

Хоть и отсебятина, надо полагать увлекательная. Чет новое на двиге заезженного Ская.

#14 Ссылка на это сообщение Al Sin

Al Sin
  • Профи
  • 463 сообщений
  •    

Отправлено

Чет новое на двиге заезженного Ская.


Не новое, хотя и на движке Skyrim, да. Sure AI с Morrowind балуются конверсиями свитков в свои игры (причем годные) в отдельно проработанной вселенной мира Vyn: Arktwend, Nehrim, Enderal. Bethplanet же переводит эту вселенную на русский, начиная с Nehrim. Arktwend же, кстати, все ещё ждет своих героев - любителей движка Morrowind.

 

Paneb_1408867831_Carte_Vyn.png


Сообщение отредактировал Al Sin: 31 июля 2017 - 05:02


#15 Ссылка на это сообщение Бик14

Бик14
  • Аватар пользователя Бик14
  • Скиталец
  • 44 сообщений

Отправлено

Эх вот накоплю на новый ноутбук и сразу скачаю. А пока это всего ли ш мечты-мечты :cray:  . Мои поздравления переводчикам. :give_rose:  :koza:



#16 Ссылка на это сообщение gkalian

gkalian
  • smoke on helmet
  • 14 056 сообщений
  •    

Отправлено

Arktwend же, кстати, все ещё ждет своих героев - любителей движка Morrowind.

Myar Aranath тоже.

#17 Ссылка на это сообщение Torim

Torim
  • Новенький
  • 27 сообщений

Отправлено

связка субтитры + английская озвучка вообще идеальна

Ну, это надвое... Послушав сам Скайрим в оригинале и в переводе, разница, конечно, не в пользу второго. Но есть и Фальскар, в котором от голоса ярла (кажется, сам Великий его и озвучил), меня до сих пор, мягко говоря, малость коробит.



#18 Ссылка на это сообщение iwerouto

iwerouto
  • Новенький
  • 9 сообщений
  •    

Отправлено

Счастье привалило! (*´▽`*)

Огромное спасибо за новость! (≧◡≦)

Хатико дождался! ヽ(o^▽^o)ノ


«Парень, ты стоишь на краю Скалы безумца и смотришь в Долину полного бреда» (с) Дэвид Вонг


#19 Ссылка на это сообщение रोमानीय

रोमानीय
  • ॐ नमः शिवाय

  • 5 029 сообщений
  •    

Отправлено

Будем посмотреть. 


पहले मैं भी रोमांच की राह पर चलता था, लेकिन तभी एक तीर मेरे घुटने में लग गया।

#20 Ссылка на это сообщение Lopata93

Lopata93
  • Талант
  • 201 сообщений

Отправлено

Как раз вчера поставил Windows 7, хе-хе-хе :)






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых