Перейти к содержимому

DOOM в Gameray по цене всего 1699 рублей

Фотография
* * * * * 4 Голосов

Понравившиеся стихи


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#361 Ссылка на это сообщение NeroHunter

NeroHunter
  • Naramsin
  • 1 026 сообщений

Отправлено

вот. да. определенно. все именно так и должно быть. поехали:

***
Кожа порвалась на моих запястьях
И где-то внутри что-то сломалось
Я больше не верю, не верю в счастье
Лишь чёрная грусть - всё, что мне осталось
Опять одиночество подкралось так близко
Своими сетями меня оплетая
Что мне осталось, упав так низко
Лишь молча думать в небе птиц считая

Бестолку даже пытаться
Мне уже не поможешь
Я сам виноват во всём
И в том, чего не было тоже

Тишина поглощает меня с головой
Только ночные звуки нарущают её
Я так хотел остаться с тобой
Но невозможно назад вернуть всё
(с) Автора ненай xD

***
А я не хочу достойно.
А я хочу по-дурацки.
Дико. Безумно. Резко,
Но чтобы были все краски,
Чтобы любить – до стона,
А ненавидеть – до крика,
И восхищаться – до звона,
И презирать – до скрипа.
И не противиться бедам,
А просто плыть против течения,
Наперекор. Но не к цели,
А просто из несоглашения,
Из-за невосприятия
И неприятия тысячи
Мерзостей, лжей и пакостей,
Которые «в рамках приличия».
И жить! Потому что хочется
Не как должно, а как нравится,
Когда всё это закончится –
Увидим, кто чище останется….
(с) Автора тоже ненай xD

***Мы дети планеты с названьем инет***

Мы дети планеты с названьем Инет
В её виртуальном эфире,
Похожей планеты, поверьте мне, нет
В бескрайнем космическом мире.

Всемирная сеть - это вам не пустяк,
Провайдера кабель проложен,
Один лишь щелчок - и уже мы в гостях,
Без виз, пропусков и таможен.

На сайтах приятно нам строчки сплетать
В стихи, дифирамбы и песни,
А вирусов, хакеров - вовсе б не знать,
Без хамства на форумах если б...

Очистим планету от грязи и лжи,
От зависти, злости очистим,
Пускай наливается колосом ржи
И Солнцем сверкает лучистым.
(с)Виктор Гусак

карошие стихи)


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 384

#362 Ссылка на это сообщение koshka666

koshka666
  • Апопакабрия
  • 82 сообщений
  •    

Отправлено

Ну это у вас нужно спросить, что я и сделал. Если это стихи Павла Колыханова дайте ссылку, прямую ссылку. Уважаемая. 

 

http://www.lit-studi...volshebnik.html

 

Да нате, уважаемый)

 

Полагаю, что вы знаток Пашиных стихов, а то и самого его?)


Свободна от всех условностей этой системы.
Завирусована свободным мышлением,вышла из-под контроля, возможно подлежу аннигиляции, дабы не распространять вирус на законопослушных граждан планеты СатАна.

#363 Ссылка на это сообщение Simply Red

Simply Red
  • Punchdrunk Lovesick Singalong
  • 326 сообщений
  •    

Отправлено

http://www.lit-studi...volshebnik.html
 
Да нате, уважаемый)

Принято, уважаемая. Голову склоняю. Не знал, что он такое писал, обознался видать, барышня, прости великодушно. А стихи - дерьмо, прости, Господи.

#364 Ссылка на это сообщение koshka666

koshka666
  • Апопакабрия
  • 82 сообщений
  •    

Отправлено

Принято, уважаемая. Голову склоняю. Не знал, что он такое писал, обознался видать, барышня, прости великодушно. А стихи, дерьмо, прости, Господи.

 

На вкус и цвет и т.д...)

Бывает)


Свободна от всех условностей этой системы.
Завирусована свободным мышлением,вышла из-под контроля, возможно подлежу аннигиляции, дабы не распространять вирус на законопослушных граждан планеты СатАна.

#365 Ссылка на это сообщение Simply Red

Simply Red
  • Punchdrunk Lovesick Singalong
  • 326 сообщений
  •    

Отправлено

Полагаю, что вы знаток Пашиных стихов, а то и самого его?)

Что мне мешает предположить то-же самое и, тем самым, заставить уже вас ответить на этот вопрос?

круто канешна редактировать пост, и не получать 'отредактировал такойто'. Так вот, - мой ответ "нет", на предыдущий ваш вопрос.


Сообщение отредактировал Simply Red: 12 Октябрь 2016 - 03:09


#366 Ссылка на это сообщение koshka666

koshka666
  • Апопакабрия
  • 82 сообщений
  •    

Отправлено

Что мне мешает мне предположить то-же самое и, тем самым, заставить уже вас ответить на этот вопрос?

 

Надеюсь, :girl_crazy:  я не обязана передать ему, что его стихи на взгляд человека Simply Red - дерьмо, прости Господи?

А заставить меня что-то сделать, это нужно постараться) Шансы малы.)


Свободна от всех условностей этой системы.
Завирусована свободным мышлением,вышла из-под контроля, возможно подлежу аннигиляции, дабы не распространять вирус на законопослушных граждан планеты СатАна.

#367 Ссылка на это сообщение koshka666

koshka666
  • Апопакабрия
  • 82 сообщений
  •    

Отправлено

круто канешна редактировать пост, и не получать 'отредактировал такойто'. Так вот, - мой ответ "нет", на предыдущий ваш вопрос.

 

Не совсем внятно до ответа.)


Свободна от всех условностей этой системы.
Завирусована свободным мышлением,вышла из-под контроля, возможно подлежу аннигиляции, дабы не распространять вирус на законопослушных граждан планеты СатАна.

#368 Ссылка на это сообщение Simply Red

Simply Red
  • Punchdrunk Lovesick Singalong
  • 326 сообщений
  •    

Отправлено

его стихи на взгляд человека Simply Red - дерьмо, прости Господи?

Если вы были внимательны - я говорил о тех стихах, которые вы опубкликовали. И именно о них, я выразился в нелицеприятном свете. Я имею убеждение, что автор, и все ему сочуствующие, имеют собственный взгляд на подобные вещи, который ни в коей мере не касается какого-то человека на каком-то сайте. При этом, прошу вас учесть, что стихи этого автора мне нравятся.

#369 Ссылка на это сообщение koshka666

koshka666
  • Апопакабрия
  • 82 сообщений
  •    

Отправлено

Если вы были внимательны - я говорил о тех стихах, которые вы опубкликовали. И именно о них, я выразился в нелицеприятном свете. Я имею убеждение, что автор, и все ему сочуствующие, имеют собственный взгляд на подобные вещи, который ни в коей мере не касается какого-то человека на каком-то сайте. При этом, прошу вас учесть, что стихи этого автора мне нравятся.

 

Да я и не имею ничего против вашего мнения)

Нравится-не нравится - право любого живого. 

Мне тоже не все стихи у него, и у многих других любимых мной авторов нравятся. Только я не имею обыкновения их превращать в дерьмо. Я их просто не читаю и все.)


Свободна от всех условностей этой системы.
Завирусована свободным мышлением,вышла из-под контроля, возможно подлежу аннигиляции, дабы не распространять вирус на законопослушных граждан планеты СатАна.

#370 Ссылка на это сообщение Simply Red

Simply Red
  • Punchdrunk Lovesick Singalong
  • 326 сообщений
  •    

Отправлено

Только я не имею обыкновения их превращать в дерьмо

Вы [имеете обыкновение] к словам цепляетесь.

***

Из записной потёртой книжки
Две строчки о бойце-парнишке,
Что был в сороковом году
Убит в Финляндии на льду.

Лежало как-то неумело
По-детски маленькое тело.
Шинель ко льду мороз прижал,
Далёко шапка отлетела,
Казалось, мальчик не лежал,
А всё ещё бегом бежал,
Да лёд за полу придержал…

Среди большой войны жестокой,
С чего — ума не приложу, —
Мне жалко той судьбы далёкой,
Как будто мёртвый, одинокий,
Как будто это я лежу,
Примёрзший, маленький, убитый
На той войне незнаменитой,
Забытый, маленький, лежу.

Александр Твардовский



#371 Ссылка на это сообщение Simply Red

Simply Red
  • Punchdrunk Lovesick Singalong
  • 326 сообщений
  •    

Отправлено

Твоя ль вина, что милый образ твой
Не позволяет мне сомкнуть ресницы
И, стоя у меня над головой,
Тяжёлым векам не даёт закрыться?

Твоя ль душа приходит в тишине
Мои дела и помыслы проверить,
Всю ложь и праздность обличить во мне,
Всю жизнь мою, как свой удел, измерить?

О нет, любовь твоя не так сильна,
Чтоб к моему являться изголовью,
Моя, моя любовь не знает сна.
На страже мы стоим с моей любовью.

Я не могу забыться сном, пока
Ты - от меня вдали - к другим близка.

Уильям Шекспир, cонет 61
перевод Самуила Яковлевича Маршака


  • Beaver это нравится

#372 Ссылка на это сообщение Jessica Unknown

Jessica Unknown
  • Аватар пользователя Jessica Unknown
  • Профи
  • 414 сообщений
  •    

Отправлено

Sonnet 116 ~ William Shakespeare

 

Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:

 

O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth's unknown, although his height be taken.

 

Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come:
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.

 

If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.



#373 Ссылка на это сообщение koshka666

koshka666
  • Апопакабрия
  • 82 сообщений
  •    

Отправлено

Вначале, когда я слышал наставления,
Мне казалось, что сразу же буду их применять,
Как голодный человек набрасывается на пищу,
И я пытался их практиковать.

 

Позже, когда я слушал наставления,
Я не мог понять, о чём речь,
Как будто слова эти были о чём-то мне чуждом,
И я не мог выпутаться из общепринятых представлений.

 

Сейчас, когда я слышу наставления,
Я чувствую отвращение,
Как тот, кого заставляют есть собственную рвоту,
И мне не хочется больше задавать вопросов.

 

(отрывок из поэмы Патрула Римпоче)


Свободна от всех условностей этой системы.
Завирусована свободным мышлением,вышла из-под контроля, возможно подлежу аннигиляции, дабы не распространять вирус на законопослушных граждан планеты СатАна.

#374 Ссылка на это сообщение Лукаш

Лукаш
  • 229 сообщений
  •    

Отправлено

Care for Thy Soul as Thing of Greatest Price

 

Care for thy soul as thing of greatest price,
      Made to the end to taste of power divine,
Devoid of guilt, abhorring sin and vice,
      Apt by God’s grace to virtue to incline.
Care for it so as by thy retchless train
It be not brought to taste eternal pain.

 

Care for thy corse, but chiefly for soul’s sake;
      Cut off excess, sustaining food is best;
To vanquish pride but comely clothing take;
      Seek after skill, deep ignorance detest.
Care so, I say, the flesh to feed and clothe
That thou harm not thy soul and body both.

 

Care for the world to do thy body right;
      Rack not thy wit to win thy wicked ways;
Seek not to oppress the weak by wrongful might;
      To pay thy due do banish all delays.
Care to dispend according to thy store,
And in like sort be mindful of the poor.

 

Care for thy soul, as for thy chiefest stay;
      Care for thy body for thy soul’s avail;
Care for the world for body’s help alway;
      Care yet but so as virtue may prevail.
Care in such sort that thou be sure of this:
Care keep thee not from heaven and heavenly bliss.

 

William Byrd



#375 Ссылка на это сообщение Sambiern

Sambiern
  • 15 194 сообщений
  •    

Отправлено

My heart's in the Highlands, my heart is not here 
My heart's in the Highlands a-chasing the deer, 
A-chasing the wild deer and following the roe - 
My heart's in the Highlands, wherever I go. 

Farewell to the Highlands, farewell to the North, 
The birth-place of valour, the country of worth! 
Wherever I wander, wherever I rove, 
The hills of the Highlands for ever I love. 

 

Farewell to the mountains high-covered with snow, 
Farewell to the straths and green valleys below, 
Farewell to the forests and wild hanging woods, 
Farewell to the torrents and loud-pouring floods! 

 

My heart's in the Highlands, my heart is not here 

My heart's in the Highlands a-chasing the deer, 
A-chasing the wild deer and following the roe - 
My heart's in the Highlands, wherever I go. 

 

Robert Burns



#376 Ссылка на это сообщение Simply Red

Simply Red
  • Punchdrunk Lovesick Singalong
  • 326 сообщений
  •    

Отправлено

Полиглота... в чём прикол в оригинале стихи постить?  Ссылки на перевод хоть бы сделали.   



#377 Ссылка на это сообщение Sambiern

Sambiern
  • 15 194 сообщений
  •    

Отправлено

Там ничего сложного ведь + проще самим загуглить и посмотреть несколько переводов. 



#378 Ссылка на это сообщение Simply Red

Simply Red
  • Punchdrunk Lovesick Singalong
  • 326 сообщений
  •    

Отправлено

проще самим загуглить и посмотреть несколько переводов.

А можно и так: "Роберт Бёрнс - классные стихи, которые вам проще загуглить, и вообще пользуйтесь поиском"
 

Там ничего сложного ведь

Для кого? Понятно, что всё "прогрессивное" человечество уже владеет английским языком в достаточной мере, чтобы читать стихи на языке оригинала. Давай тогда и сообщения писать на английском: мы поймём друг друг друга, а остальные, ну что с них взять-то, пусть гуглят.



#379 Ссылка на это сообщение Sambiern

Sambiern
  • 15 194 сообщений
  •    

Отправлено

Для кого? Понятно, что всё "прогрессивное" человечество уже владеет английским языком в достаточной мере, чтобы читать стихи на языке оригинала.

У меня достаточно плохое знание английского и этот стих я понимаю без перевода, поэтому считаю, что в данном случае ничего сложного нет. 

 

А можно и так: "Роберт Бёрнс - классные стихи, которые вам проще загуглить, и вообще пользуйтесь поиском"

Да, пользуетесь поиском и посмотрите все переводы, ибо где-то есть отсебятина, а где-то нет.



#380 Ссылка на это сообщение Simply Red

Simply Red
  • Punchdrunk Lovesick Singalong
  • 326 сообщений
  •    

Отправлено

У меня достаточно плохое знание английского

ибо где-то есть отсебятина


Как в таком случае, ты определяешь "отсебятину" - для этого знания языка хватает?
 

этот стих я понимаю без перевода, поэтому считаю, что в данном случае ничего сложного нет.

Давай начнём с того, что сайт русскоязычный, в связи с чем, утверждения о лёгкости или сложности понимания чего-либо, не написанного на русском языке, вызывают недоумение.



#381 Ссылка на это сообщение Sambiern

Sambiern
  • 15 194 сообщений
  •    

Отправлено

Как в таком случае, ты определяешь "отсебятину" - для этого знания языка хватает?

Смысл некоторых строк немного меняется, но не критично, каким-то образом вместо косули появляется коза и т.п.

Давай начнём с того, что сайт русскоязычный, в связи с чем, утверждения о лёгкости или сложности понимания чего-либо, не написанного на русском языке, вызывают недоумение.

Я, конечно, могу выложить перевод, но я его просто выбрать не могу, ибо от всех смешанное впечатление.




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых