Перейти к содержимому






* * * * * 1 голосов

вор мира, заметка

Написано nihille, 24 марта 2021 · 207 просмотры

вивек
В известном тексте о суде над Вивеком он представляется Вором этого мира:

Вивек:


"Я Вор этого Мира, и со звёздами и моею Расплатой я низвергаю тебя".



А вот что говорят комментарии к саге о Гаутреке:

В оригинале игра слов: имя Фридтьов (Friðþjófr) означает «Вор мира», т.е. «воин».


Здесь "Вор мира" — кённинг воина.

В оригинале суда, как я вижу, стоит "I am the Thief of this World", то есть, презентует себя Вивек именно как Вора, и именно Мира как ворлда, а не как писа, а для кённинга, полагаю, это был бы "Thief of Peace".

Но на русском созвучие выходит забавное и... обогащённое витаминами, потому что, как мы помним, Вивек ещё и Воин-Поэт, нормальный такой скандинав.




Как говорится: "Что русскому многоэтажный мат - то азиату имя, фамилия и отчество".

Гыг )

Но в моём случае это больше "Ругаешься, как девчонка".

Точному словоупотреблению в непечатной области научиться было негде, поэтому без предварительной консультации со знающими людьми я часто попадаю впросак, даже если пользуюсь, как в данном случае, словарями. Матерюсь-то много, но крайне бедно ).

Ясненько ) Что ж, шутить на малознакомом языке — всегда плохая идея

Как говорится: "Что русскому многоэтажный мат - то азиату имя, фамилия и отчество".

Трындит МирДверьМяч, то бишь Peace Door Ball :D

Ясненько ) Что ж, шутить на малознакомом языке — всегда плохая идея

Трындит МирДверьМяч, то бишь Peace Door Ball :D

Эм... Мировой герцог на англицком - это Peace Duke, что по-русски звучит весьма не благозвучно и даже матерно.

Ну да, а одно из значений, которым это неблагозвучное слово обросло в интернетах — человек, который часто пи... трындит. То бишь, его слова — не слова правды )). "Трепач", "пустобрёх" и в том числе "пустозвон" в своём неприличном варианте — близки по смыслу.

А на мирового герцога, мне кажется, Вивеку и обижаться-то нельзя, поскольку он часто мирогерцогствует.

Эм... Мировой герцог на англицком - это Peace Duke, что по-русски звучит весьма не благозвучно и даже матерно.

Воин-поэт - то бишь скальд.

Не совсем так, поскольку скальд не обязательно был воином (например, в силу какого-нибудь увечья), но чаще всего да, скальд одновременно и воин.

 

А на мирового герцога, мне кажется, Вивеку и обижаться-то нельзя, поскольку он часто мирогерцогствует.

Хотя за его мирогерцогствами что-то, да есть, вон и Сота Сил говорит: "Вивек - поэт. Слова правды – не слова поэта, ведь он рожден, чтоб соблазнять. Но чтобы поэзия овладела сердцем, она должна звенеть с колоколами истины". Это, правда, невольно напоминает "От чресел его, как запрыгает он / Раздавался дивный переливчатый звон" — я ужасно пошлый, ужасно — но, словом, Вивек, говоря о реальности, должен прибегать к метафорам, то есть, звенеть — и оказываться, таким образом, мировым герцогом.

Хоспаде, я зануда. Заходите еще.

Воин-поэт - то бишь скальд. И Вивеку очень повезло, что его сделали вором мира, а не мировым герцогом. :mosking:


Обратные ссылки на эту запись [ URL обратной ссылки ]

Обратных ссылок на эту запись нет

Март 2024

В П В С Ч П С
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728 29 30
31      

Новые записи