Мать вашу, ну неужели русский язык не достаточно богат, чтобы перевести такие простые сочетания слов, как Whiterun, Windhelm, Winterhold, Solitude? Профессионализма не хватает, недоучки? Ягу пили вместо школы? Или чужой язык уже настолько прочно вошёл в вашу жизнь, что мы этого не замечаем?
В переводе морровинда почему Чернотопье, а не БЛЭКМАРШ, например? Всего лишь 9 лет назад.. Куда исчезли переводчики? В обливионе уже "даэдра" превратились в "дэйдра", а здесь, видимо, каждое второе название в мире, который должен быть фантастическим и несуществующим, будет звучать, как в реальном английском языке. Не как сказочные города, а как американские населённые пункты. Это не перевод - это называется транскрипция. Дикость, непрофессионализм, невладение родным языком и неуважение к покупателю. Гневу нет предела. Обидно, что после предыдущих игр серии на русском в скайрим, видимо, лучше будет сыграть в оригинале вместо этой убогой недолокализации. И да соснёт у меня та компания, которая это убожество здесь издаст.