Перейти к содержимому


Фотография

Van Helsing - дождались?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#1 Ссылка на это сообщение Серебряная

Серебряная
  • Аватар пользователя Серебряная
  • סביבה אחת שהאסטרוביולוג
  • 14 066 сообщений
  •    

Отправлено

Итак, несколько часов назад наконец-то закончилось ожидание многих игроков. Да-да, в свет вышел русификатор "The Incredible Adventures of Van Helsing". Напомню, впервые игра должна была выйти на русском ещё в прошлом месяце, затем релиз переносили раз за разом. Наконец, было выставлено 16-е июня. Однако, патч русификатора так и не появился, и единственным результатом стало лаконичное "Русификация будет с ближайшим патчем в Steam", вывешенное на странице онлайн-магазина "1C". Сами понимаете, возмущению игроков не было предела.

На официальном форуме, который не понять для чего нужен компании, до сих пор ни один сотрудник "Буки" так и не счёл появиться, все попытки получить какую-либо информацию от них кончаются глухим молчанием. Единственная реакция на обращения последовала лишь силами опять-таки официального сообщества "ВКонтакте". Там игроков не игнорили, старались хоть как-то объяснить, но что они могли? От них самих-то всё держат в тайне. Спасибо, что хоть вели себя, как полагается нормальным людям.

Не менее смешно выглядела попытка игроков связаться и с разработчиками, так как по словам тех. поддержки "Буки", русификатор ими был давно отослан, а почему разработчики тянут с выкладыванием - загадка загадок. Игрокам разработчики ответили, но вскоре тема обращения была прикрыта, так как вышеупомянутые господа так же стали игнорировать русских игроков. Но что же мы получили в итоге? Русификатор хороший, не промтовский, висит себе в Steam, как и было задумано. Да вот в чём штука... Мы не дождались ни озвучки, ни даже перевода субтитров в роликах! Переведены лишь внутренние игровые тексты, диалоги-описания. Так вот, в завершение хочу лишь задать тот же вопрос, которым и началась эта новость. Стоило ли ждать?
 


6dd05888e5bf.png



  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 19

#2 Ссылка на это сообщение broon

broon
  • Новенький
  • 13 сообщений

Отправлено

Не много ли шума вокруг обычной гриндилки? Или я чего-то не понимаю



#3 Ссылка на это сообщение Серебряная

Серебряная
  • Аватар пользователя Серебряная
  • סביבה אחת שהאסטרוביולוג
  • 14 066 сообщений
  •    

Отправлено

Как раз таки нет. По сути, шум касается не самой игры даже, а поведения компании, к которой до сих пор игроки питали тёплые чувства. Что до Вашей оценки самой игры, то ведь это только Ваше суждение, на которое имеете полное право. Другим она может понравиться гораздо сильнее...)


6dd05888e5bf.png


#4 Ссылка на это сообщение 5nosmoking

5nosmoking
  • Я еще вернусь... когда-нибудь

  • 1 095 сообщений
  •    

Отправлено

Не много ли шума вокруг обычной гриндилки? Или я чего-то не понимаю

Люди любят шуметь по пустякам, хотя, в жизни есть гораздо более важные вещи. Это происходит до того момента, пока в жизни не случаются настоящие неприятности, и силы начинают уходить на их ликвидацию. Ну а пока можно и пошуметь, коль нечем заняться. :)

FUFUFUFU Буки они все, Буки и Бяки! Как они могли? Под ТРИБУНАЛ!


Сообщение отредактировал 5nosmoking: 21 июня 2013 - 00:54

Все суета и томление духа.

#5 Ссылка на это сообщение Siegrun

Siegrun
  • Бяка Зюка

  • 17 800 сообщений
  •    

Отправлено

Не говори. Сидим, шумим про какую-то игру, ваще ужасно, лучше бы пахали, чтоли. Сайт тут устроили. Да ваще.


Да я тоже тебя люблю (пока его тут нет). © Монгол
Я трудный человек, но если вы рядом со мной, то и вы не простые люди.
LoveFlower002.png


#6 Ссылка на это сообщение broon

broon
  • Новенький
  • 13 сообщений

Отправлено

Я не хотел никого задеть). Просто слишком часто натыкался на этот Ван Хельсинг с новостями об отсутствии русификации в нем, вот и стало интересно чем он так взбудоражил всех.Перед этим я  ознакомился с ним посредством ютуба. Всем добра)



#7 Ссылка на это сообщение Skiw

Skiw
  • Талант
  • 276 сообщений

Отправлено

Ну почти месяц прошел, наконец-то >< К сожалению, теперь вернусь к нему не раньше, чем через неделю. Надо сначала пройти Remember me(как обычно без русс.озвучки)... и это не считая Skyrim и LoL. :whistling:

Всё же иногда злость берет, что куча игр проходиться играть на буржуйском языке. 1c на мыло! :dash2:


"Когда дела обстоят - черней некуда, я просто говорю себе:"Выше нос! Могло быть и хуже". И само собой, дела становятся еще хуже..."©Скив
"Никто нам не нужен, Никого мы не любим! Мы не будем такими, как все прочие люди..."©OttoDix


#8 Ссылка на это сообщение Пламенный

Пламенный
  • Скиталец
  • 50 сообщений

Отправлено

Наверное даже хорошо, что озвучку в Ван Хельсинге не стали менять на русскую. Оригинал он почти всегда лучше, а похожую на другом языке обычно трудно подобрать (пример: та же Серана в Dawnguard). Жаль, что ролики не доделали, но их в игре не так уж много.

 

Целый месяц угрохали (22 мая было же обещано) на перевод, энтузиасты-фанаты явно быстрее бы управились. Лишь это минус, т.к приходится разочаровываться в Буке, но будем надеяться что это их перво-последний промах :)



#9 Ссылка на это сообщение Серебряная

Серебряная
  • Аватар пользователя Серебряная
  • סביבה אחת שהאסטרוביולוג
  • 14 066 сообщений
  •    

Отправлено

Наверное даже хорошо, что озвучку в Ван Хельсинге не стали менять на русскую. Оригинал он почти всегда лучше, а похожую на другом языке обычно трудно подобрать (пример: та же Серана в Dawnguard). Жаль, что ролики не доделали, но их в игре не так уж много.

 

Целый месяц угрохали (22 мая было же обещано) на перевод, энтузиасты-фанаты явно быстрее бы управились. Лишь это минус, т.к приходится разочаровываться в Буке, но будем надеяться что это их перво-последний промах :)

Хорошо? Не совсем точно высказались, мсье - это не хорошо, это потрясающе! У нас хороших локализаций именно с озвучкой очень мало, стоит хотя бы вспомнить Mass Effect. Так что уж лучше пусть всё остаётся как было, ведь я лучше буду слушать английскую речь, в которой есть эмоции, чем монотонное чтение по бумажке. А так ли важна именно русская речь  в играх? Подлинные эмоции не нуждаются в переводе, они понятны на любом языке мира. Вот текст - да, тут он нужен, а озвучка... *оглядывается на ME* Нафиг, нафиг...)


6dd05888e5bf.png


#10 Ссылка на это сообщение omenrock

omenrock
  • Новенький
  • 1 сообщений

Отправлено

О да, оригинальная озвучка - это прекрасно. Особенно когда тебе в разгар боя что-то эмоционально говорят, а ты все мимо ушей пропускаешь. :)



#11 Ссылка на это сообщение Лорд_Дми†рий

Лорд_Дми†рий
  • Скиталец
  • 36 сообщений
  •  

Отправлено

В чем проблема, не пойму? Помимо того, что оригинальная (а мы все имеем ввиду английскую) озвучка красочнее и более живая, это отличная практика для языка. Хоть речь слышишь постоянно, а не читаешь-учишь учебники/методички/пособия (нужное выделить).

Относительно перевода Ван Хельсинга - более, чем уверен что особо упоротые фанаты отправят в свободный доступ русификатор меньше, чем через месяц.

 

Ну и П.С. Единственная игра, на мой взгляд, где русская озвучка была на очень высоком уровне - Dragon Age: Origins


Brave the snow
Through the pillars of the pale
Rest your feet
Come and listen to the tales

Raise your mug
To the legends of the frost
Through our songs
They will never be lost

Tales that will never be lost
Kept in the legends of the frost

#12 Ссылка на это сообщение Garri

Garri
  • Отступник
  • 216 сообщений
  •    

Отправлено


Ну и П.С. Единственная игра, на мой взгляд, где русская озвучка была на очень высоком уровне - Dragon Age: Origins

Что да то да, но и там были хорошие косяки ввиде перепутанных голосов или вообще повторение какой то части диалога, где слышно что сначала актер запинался, а потом снова эта же фраза, но уже нормально, хотя понять можно, игра довольно большая в этом плане

Вообще со стороны "Буки" это как то странно, задерживать до такого срока, ради субтитров и текста, или они еще какую то игру переводят и это для них не так важна была



#13 Ссылка на это сообщение Totemik

Totemik
  • Новенький
  • 1 сообщений

Отправлено

Игра-то такая, что ее можно вовсе без перевода использовать. Ну, разве что теперь иногда читаю подколки главгероя и его ручного призрака.

А сама игра - понравилась. Почему-то вызвала дикую ностальгию по временам первой дьяблы



#14 Ссылка на это сообщение NisDeS

NisDeS
  • Талант
  • 241 сообщений
  •  

Отправлено

Мда. Обидно за отечество господа. Это я про поведение 1С.

В принципе я согласен, нафиг полностью русская локализация (кроме МЕ ещё много ярких примеров). Сделали бы качественный перевод (субтитры) и всё, больше от  них никто ничего и не просит.


NisDeS.gif
 


#15 Ссылка на это сообщение DVA

DVA
  • Новенький
  • 12 сообщений

Отправлено

Ну, учитывая то, что 1С вроде как монополист в деле перевода игр(поправьте, если ошибаюсь, но кроме 1С я уже давненько не встречал никого), то они естественно как хотят так и переводят и когда хотят тогда и выпускают. Всё равно "пипл хавает", а конкурентов нет



#16 Ссылка на это сообщение Серебряная

Серебряная
  • Аватар пользователя Серебряная
  • סביבה אחת שהאסטרוביולוג
  • 14 066 сообщений
  •    

Отправлено

Дамы и господа, коменты не по теме удалены к такой-то аномалии, впредь попрошу немножечко разбираться, где и что пишете. Уверена, на форуме есть темки для обсуждения упомянутых вами игр...)


6dd05888e5bf.png


#17 Ссылка на это сообщение v1t3r

v1t3r
  • Авантюрист
  • 115 сообщений
  •    

Отправлено

Уж чему, а Хелсингу русская озвучка ни к чему(каламбур прям какой-то). А по поводу наших "доблесных" локализаторов: они просто напрягаються соответственно количеству деньги которую они имеют с определенного проекта(а в случае с Букой так было всегда).

Простреленные колена HD


#18 Ссылка на это сообщение Магистр.

Магистр.
  • Следопыт
  • 99 сообщений
  •  

Отправлено

Хорошая игра,вполне сойдёт.



#19 Ссылка на это сообщение ZEYGEN

ZEYGEN
  • Знаменитый оратор
  • 4 130 сообщений
  •    

Отправлено

Очередной Дьябло клон говорите? А в чём фишка то? В связи с чем такая шумиха? 9b027bb46132a78ead7a72cadb0f4a9c.gif


406c8cc067c9.png
f5b449cb76d198b0e68589e5d4f711f1.png

ea940ba9d705c534101acb20aff757c1.png
   f5b449cb76d198b0e68589e5d4f711f1.png
____________________________________________
 
Работа над третьим эпизодом ЖИМ2 началась. 67712fb729df7722edbf876b983fef40.gif

 

Команда ЖИМ2 катастрофически нуждается в специалистах по

- Интерьерам и экстерьерам (особенно по вторым)

- Текстурам и моделям всевозможной утвари, архитектуры и прочей шляпы

 

Если есть желание чем-то помочь, милости просим 49128a21c22ad9b487028d4fc27ec702.gif

 
bar.gif


#20 Ссылка на это сообщение Englishman

Englishman
  • Авантюрист
  • 136 сообщений
  •    

Отправлено

Хорошо? Не совсем точно высказались, мсье - это не хорошо, это потрясающе! У нас хороших локализаций именно с озвучкой очень мало, стоит хотя бы вспомнить Mass Effect. Так что уж лучше пусть всё остаётся как было, ведь я лучше буду слушать английскую речь, в которой есть эмоции, чем монотонное чтение по бумажке. А так ли важна именно русская речь  в играх? Подлинные эмоции не нуждаются в переводе, они понятны на любом языке мира. Вот текст - да, тут он нужен, а озвучка... *оглядывается на ME* Нафиг, нафиг...)

Конечно, у вашей позиции есть разумное обоснование. Но!.. В Fallout New Vegas до финальных патчей было много ошибок в субтитрах. Иногда было трудно понять о чем, черт возьми, идет речь. А в играх с насыщенным действиями сюжетом трудно "на ходу" читать реплики персонажей. Выход один - учить англ.яз. Самым отвратительным в этом году локализованным продуктом для меня стала игра "Far Cry 3". Ужас. И целый десяток, наверное, серий "Сипсонов". Такой голос Мардж... пробирает до костей. Но хуже всего мастерам озвучки удаются дети. Это злобные карлики, а не "цветы жизни". 






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых