Перейти к содержимому


Фотография

Петиция на русскую локализацию Dragon Age: Inquisition


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#121 Ссылка на это сообщение Raser

Raser
  • Талант
  • 212 сообщений
  •  

Отправлено

Изображение

И так вы наверняка слышали что игра Dragon Age: Inquisition будет переведена на русский, но озвучки не будет. Как ни печально, без полноценной озвучки полного погружения в игру не получится. Увы. И вот русскоговорящие фанаты данной серии собрались и составили петицию в которой просят качественную русскую озвучку к игре. Ознакомиться, а также подписать петицию вы сможете здесь.
Очень прошу, присоединяйтесь, подписывайте, ведь играть с русской озвучкой будет намного приятнее, чем постоянно отвлекаться на субтитры, чтобы понять смысл. Может быть именно ваш голос станет решающим....
С наилучшими пожеланиями, ваш Raser.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 189

#122 Ссылка на это сообщение Nijel

Nijel
  • Новенький
  • 27 сообщений

Отправлено

Что??)
На озвучку приглашают профессиональных актеров театра и кино)
 

 

Скажи это Nexus: The Jupiter Incident, Mass Effect, Dragon Age: Origins, Half-Life 2, The Saboteur, Hitman: Blood Money, Call of Duty: Black Ops 2, Splinter Cell Conviction и этот список можно продолжать. Не спорю, есть исключения, которые подтверждают правило, те же Warcraf III (хотя субъективно - мне не по нраву), Mirror's Edge, Uncharted 2, The Elder Scrolls V: Skyrim.

Но к сожалению, плохих локализаций все же много больше.

 

DTxk3zs-hMo.jpg


#123 Ссылка на это сообщение MrJS

MrJS
  • Профи
  • 332 сообщений
  •    

Отправлено

 

Скажи это Nexus: The Jupiter Incident, Mass Effect, Dragon Age: Origins, Half-Life 2, The Saboteur, Hitman: Blood Money, Call of Duty: Black Ops 2, Splinter Cell Conviction и этот список можно продолжать. Не спорю, есть исключения, которые подтверждают правило, те же Warcraf III (хотя субъективно - мне не по нраву), Mirror's Edge, Uncharted 2, The Elder Scrolls V: Skyrim.

Но к сожалению, плохих локализаций все же много больше.

 

 

Возможно,не спорю.
Так как играю очень мало и в основном в то,что по нраву.


  • TSCH это нравится
<p>Все эти мгновения растворятся во времени, как слёзы в дожде.

#124 Ссылка на это сообщение Д.К.

Д.К.
  • [that AFKing cat]
  • 4 039 сообщений
  •    

Отправлено

А с чего вы решили, что актёров просто читающих по бумажке за бугром не бывает? Думаю во всяких малобюджетных и не шибко известных игрульках их полным полно.

А я и не говорил, что их нету. Пренебрежительное отношение к поставленной задаче, оно того - от национальности не зависит. ;)

Ну а у нас в России это всё чисто из за того, что такая озвучка, пока просто не воспринимается  в серьёз, как и множестково других причудливых финтифлюшек вроде аниме и прочей шайтанама

А вот это кстати, любопытно: ведь в озвучке игр и фильмов зачастую участвуют одни и те же люди. Вот только если озвучка того или иного персонажа киноленты почти всегда совпадает с его образом и создает правильный настрой самой картине, то с играми ситуация абсолютно противоположная.

Возьмите, для сравнения, Ганнибала Лектера из "Красного дракона" и любого эльфа из Обливиона (кроме Валена Дрета и Манкара Каморана). Актер один и тот же: Рудольф Панков. Разница, как говорится, налицо наухо. =[


Сообщение отредактировал Добрый Кот: 17 сентября 2013 - 20:23


#125 Ссылка на это сообщение TSCH

TSCH
  • ничего не могу - у меня лапки
  • 8 654 сообщений
  •    

Отправлено

Не стоит называть своим, иностранную игру.

Вы о чём , любезнейший ? Серия "Казаки" выпускалась украинской GSC Game World , а если вы намекаете на всякие нэзалэжности , так мне на них плевать - как считал Украину своей второй родиной так и считаю . Так что шли бы вы ... на середину Днепра .

З.Ы.  На счёт Ведьмака , я специально добавил : частично .


d3959820200d.jpg


#126 Ссылка на это сообщение Sadera

Sadera
  • You're filled with DETERMINATION.
  • 683 сообщений
  •    

Отправлено

А с чего вы решили, что актёров просто читающих по бумажке за бугром не бывает?

 

Как тут сказать, просто тупо читающих - вряд ли, а вот читающие со странными, неприятными интонациями, бывают. х)

http://www.youtube.com/watch?v=ID2ZVZIDL3w


2782523ec632.gif93729ad78567.png            tumblr_m7gn7w88ht1r52dl9.gif          


#127 Ссылка на это сообщение Gonzaglo

Gonzaglo
  • Скиталец
  • 46 сообщений

Отправлено

А с чего вы решили, что актёров просто читающих по бумажке за бугром не бывает? Думаю во всяких малобюджетных и не шибко известных игрульках их полным полно. Ну а у нас в России это всё чисто из за того, что такая озвучка, пока просто не воспринимается  в серьёз, как и множестково других причудливых финтифлюшек вроде аниме и прочей шайтанама...которая для основной массы наших суровых Нордов...типо какая то хрень.....вредная 516206c76484b6e6fc7d1e9eb2a69430.gif

Не только в малобюджетных и не шибко известных, кстати.
Вон, не так давно актриса, озвучивавшая жену одного из гг в ГТА 5 так и заявила, что, мол читала по бумажке с приписанными где надо интонациями, а своего персонажа в глаза не видела.



#128 Ссылка на это сообщение GendalvTheWhite

GendalvTheWhite
  • Новенький
  • 23 сообщений

Отправлено

Вы с какой планеты?

С той же, что и все. Стоит хотя бы почитать восхищённые комментарии иностранцев о русской озвучке, скажем, World of WarCraft. А наша озвучка того же Dark Messiah вообще позволила игре прибавить в атмосферности.

Нужно просто перестать считать, что всё русское априори хуже всего иностранного, начать судить непредвзято - и можно будет обнаружить, что, оказывается, русская озвучка зачастую не хуже оригинальной. И уж тем более она далеко не хуже всяческих французских, немецких, испанских, польских, итальянских версий (Беру примеры с играми на английском языке, коих большинство).

 

 

Возьмите, для сравнения, Ганнибала Лектера из "Красного дракона" и любого эльфа из Обливиона (кроме Валена Дрета и Манкара Каморана). Актер один и тот же: Рудольф Панков. Разница, как говорится, налицо наухо. =[

Тут ничего не поделаешь. Так же, по большей части, и в оригинале. Неоткуда взять тысячу актёров для тысячи NPC, увы.


Сообщение отредактировал GendalvTheWhite: 17 сентября 2013 - 20:53


#129 Ссылка на это сообщение Nijel

Nijel
  • Новенький
  • 27 сообщений

Отправлено

Вы о чём , любезнейший ? Серия "Казаки" выпускалась украинской GSC Game World , а если вы намекаете на всякие нэзалэжности , так мне на них плевать - как считал Украину своей второй родиной так и считаю . Так что шли бы вы ... на середину Днепра .

З.Ы.  На счёт Ведьмака , я специально добавил : частично .

 

Мне и в Луганске хорошо живется.


DTxk3zs-hMo.jpg


#130 Ссылка на это сообщение Sadera

Sadera
  • You're filled with DETERMINATION.
  • 683 сообщений
  •    

Отправлено

мол читала по бумажке с приписанными где надо интонациями, а своего персонажа в глаза не видела.

 

Со второстепенными персонажами это частая ситуация, все норм. х)


Сообщение отредактировал Sadera: 17 сентября 2013 - 20:55

2782523ec632.gif93729ad78567.png            tumblr_m7gn7w88ht1r52dl9.gif          


#131 Ссылка на это сообщение Д.К.

Д.К.
  • [that AFKing cat]
  • 4 039 сообщений
  •    

Отправлено

А наша озвучка того же Dark Messiah вообще позволила игре прибавить в атмосферности.

Вот при всем уважении к Бонусу (и особенно к программе "От винта!") его вариант учителя Фенрига мне пришелся крайне не по нраву. =|

Тут ничего не поделаешь. Так же, по большей части, и в оригинале. Неоткуда взять тысячу актёров для тысячи NPC, увы.

Ну, в оригинале актеры со своим делом справились все же несколько лучше:

1) Hirtel (RU-U-UNN!! D8<)

2) Хиртел



#132 Ссылка на это сообщение Deadpool1878

Deadpool1878
  • Новенький
  • 3 сообщений

Отправлено

С той же, что и все. Стоит хотя бы почитать восхищённые комментарии иностранцев о русской озвучке, скажем, World of WarCraft. А наша озвучка того же Dark Messiah вообще позволила игре прибавить в атмосферности.

Нужно просто перестать считать, что всё русское априори хуже всего иностранного, начать судить непредвзято - и можно будет обнаружить, что, оказывается, русская озвучка зачастую не хуже оригинальной. И уж тем более она далеко не хуже всяческих французских, немецких, испанских, польских, итальянских версий (Беру примеры с играми на английском языке, коих большинство).

Тут ничего не поделаешь. Так же, по большей части, и в оригинале. Неоткуда взять тысячу актёров для тысячи NPC, увы.

Я и не считаю.

Русская локализация сейчас точь-в-точь русская рулетка.Выстрелит или нет.

Dark Messiah? - мало чего прибавляет, там озвучка малую роль играет,да и оригинал как то пришелся больше.

DAO? - тут и обсуждать нечего.В отечественной локализации начисто убита идея акцентов(Орлесианцы - французы,гномы - американцы,антиванцы - испанцы...etc)

Так же русская озвучка "Похоронила" белые стихи Морриган.

Всё это безобразие очень не хотелось бы видеть в DAI.

 

P.S. Пока что рулетка мало "Стреляет".



#133 Ссылка на это сообщение culpa

culpa
  • Новенький
  • 4 сообщений

Отправлено

 

 

ну так в чем проблема? Multi5 вам в помощь. мне сложно судить о том как локализуют и озвучивают игры в дойчляндии, но зная немецкую любовь к порядку готов поручиться, что на порядок лучше чем у нас

 

Да. Немецкая озвучка много лучше, но на мой взгляд, только в глобальных проектах. Есть игры, где для озвучки они приглашали своих актёров.

Правда до сих пор, как только слышу немецкую речь на ум приходят слова и музыка из немецкого военного марша, - Wenn die Soldaten Durch die Stadt marschieren.... :whistling: 


  • Atmer это нравится

Волчьи тропы ведут на Север! Там отчий дом! (с) Лесьяр


#134 Ссылка на это сообщение MrJS

MrJS
  • Профи
  • 332 сообщений
  •    

Отправлено

Да. Немецкая озвучка много лучше, но на мой взгляд, только в глобальных проектах. Есть игры, где для озвучки они приглашали своих актёров.

Правда до сих пор, как только слышу немецкую речь на ум приходят слова и музыка из немецкого военного марша, - Wenn die Soldaten Durch die Stadt marschieren.... :whistling: 

Хорошо хоть не из немецкого прон)
Я бы не выдержал,если бы играл в игру с озвучкой например Тиля Швайгера)


<p>Все эти мгновения растворятся во времени, как слёзы в дожде.

#135 Ссылка на это сообщение VikingMC

VikingMC
  • Усталый странник
  • 249 сообщений
  •    

Отправлено

 Тем,кто хорошо знает аглицкий легко кидаться упрёками и развешивать ярлыки,-что вы,мол,тупые двоешники,и учиться лучше надо было....А как быть тем,у кого нет способностей к языкам? Не играть вовсе?

Рождённый ползать никогда не взлетит и если таланта нет-из пальца не высосешь и в ухо не вольёшь. Не будте высокомерными,ибо на свете полно вещьей,в которых вы никогда не сможете разобраться,хоть и сильны в английском.

 Говорю это всё к тому,что многим нужна эта озвучка и я подписал петицию,хотя это и не моя игра-фаворит.


Бороться и искать, найти и........ перепрятать!

#136 Ссылка на это сообщение TSCH

TSCH
  • ничего не могу - у меня лапки
  • 8 654 сообщений
  •    

Отправлено

 Тем,кто хорошо знает аглицкий легко кидаться упрёками и развешивать ярлыки,-что вы,мол,тупые двоешники,и учиться лучше надо было....А как быть тем,у кого нет способностей к языкам? Не играть вовсе?

Рождённый ползать никогда не взлетит и если таланта нет-из пальца не высосешь и в ухо не вольёшь. Не будте высокомерными,ибо на свете полно вещьей,в которых вы никогда не сможете разобраться,хоть и сильны в английском.

Я не настолько хорошо знаю язык что бы понимать на слух 100% текста  (90 - 95% , не больше) , дело не в этом ... просто конкретно в этой игре субтитров вполне было бы достаточно .


d3959820200d.jpg


#137 Ссылка на это сообщение Enemoriana

Enemoriana
  • Ветеран
  • 586 сообщений
  •    

Отправлено

Эх, были бы две озвучки на выбор - русская и английская... Мечты, мечты )

Я - тем, где это возможно - предпочитаю играть с английской речью и русскими субтитрами. С английскими субтитрами тоже можно, но лень - как и вообще без субтитров.

 

Озвучка первого Dragon Age мне нравилась, пока я не перестала обрывать фразы на середине, дочитав субтитры - нашлось столько косяков... Да и с субтитрами не всегда все в порядке было, кое-где имелись ошибки, особенно пунктуационные. 

А русскую озвучку я люблю во втором Ведьмаке, в первом ассасине, в Обле, Скайриме... и все из-за одного голоса  :)



#138 Ссылка на это сообщение ё-моё

ё-моё
  • Новенький
  • 17 сообщений

Отправлено

 Тем,кто хорошо знает аглицкий легко кидаться упрёками и развешивать ярлыки,-что вы,мол,тупые двоешники,и учиться лучше надо было....А как быть тем,у кого нет способностей к языкам? Не играть вовсе?

Рождённый ползать никогда не взлетит и если таланта нет-из пальца не высосешь и в ухо не вольёшь. Не будте высокомерными,ибо на свете полно вещьей,в которых вы никогда не сможете разобраться,хоть и сильны в английском.

 Говорю это всё к тому,что многим нужна эта озвучка и я подписал петицию,хотя это и не моя игра-фаворит.

Оправдание всех лентяев. Но да, есть люди, не способные выучить языки. Для таких и предназначены субтитры. А если и читать не умеешь, то и в игры играть незачем. 



#139 Ссылка на это сообщение Enemoriana

Enemoriana
  • Ветеран
  • 586 сообщений
  •    

Отправлено


Но да, есть люди, не способные выучить языки. 

Или нежелающие?
Я сколько-нибудь пристойных способностей к языкам не имею (за исключением "врожденной грамотности" в русском) , любви к английскому - еще меньше.

Но после энного количества лет вынужденного изучения (школа, с первого класса, теперь институт...) смысл более-менее понимаю и с голоса, а с субтитрами все вообще отлично (но я и при русской озвучке субтитры читаю, по меньше мере, в первом прохождении, ибо со звука воспринимаю плохо)



#140 Ссылка на это сообщение jojou

jojou
  • Новенький
  • 8 сообщений

Отправлено

Я - глухой, но люблю поиграть в игрушечки разные со звуком, НО руководствуясь тем фактом, что я глухой, мне приходится делать звук очень громко. Если навалить посильнее - мой позвоночник в районе сидалища может распознавать низко- и среднечастотные вибрации, в некоторых случаях мне удаётся отличить по тембру матерящегося соседа сверху и стучащую снизу по батарее 80-летнюю Пугачёву напевающую "Арлекин".
Сделайте локализацию, моё седло не знает англицкого.  



#141 Ссылка на это сообщение Orin

Orin
  • Талант
  • 210 сообщений

Отправлено

Итак, ситуация с играми в России.

 

1)Нет русской озвучки и сабов - Да что это такое ! Как смеют разрабы класть на нашу страну орган!? Я Русский и желаю играть на Русском, а не тупом пиндосском! Вы меня не уважаете, так что я качаю с торрента!

 

2)Нет озвучки, но есть сабы - Да я вам что, долбанутый анимешник ?! Я не могу отвлекаться на прочтение субтитров! Вы меня не уважаете - иду на торренты!

 

3)Озвучка+сабы - Голоса подобрали идиотские. Сабы в тему не попадают. Актеры без эмоций совершенно читают! Иду на трекеры за англо-версией!

 

4)Озвучка+сабы+выбор языков - Иду на треккер! Я что, идиот платить деньги, когда бесплатно скачать можно ?


Adeptus Astartes.
Верный воин Императора.
Courage and Honor!




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых