Перейти к содержимому


Фотография

Fallout 4 — Подробности локализации


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#1 Ссылка на это сообщение Darten Corewood

Darten Corewood
  • Мистер Волк
  • 585 сообщений
  •    

Отправлено

Изображение


С анонса Fallout 4 на выставке E3 2015 прошло чуть более трёх месяцев, и за это время разработчики поделились большим количеством информации об игре. Однако, вопрос локализации на великий и могучий русский язык стоял остро, и споры шли до сих пор — будет ли русская версия полностью озвучена, и надо ли оно вообще.

Вопрос действительно спорный. Локализация игр — дело долгое, и полно примеров откровенно неудачных. Тем более, что объём работы предстоял бы в случае продолжения великой серии нешуточный — более 111 тысяч строк диалогов! Все мы знаем, как важна атмосфера в серии Fallout. И голоса персонажей — неотъемлемая его часть.

Однако, разработчики решили, наконец, развеять наши сомнения. Сегодня в Twitter-аккаунте разработчиков появилось следующее сообщение.

Изображение


Согласно ему, полностью озвучены на родной язык будут только французская, итальянская, немецкая и испанская версии. Игрокам из России и Польши придётся довольствоваться субтитрами. Напоминаем, что релиз игры состоится 10 ноября этого года на PC, PlayStation 4 и Xbox One, а предзаказ можно оформить у наших партнёров.
Watch the Tower. Do you see it? So, come and climb to the upper room.
Get what you're after and embrace the ending.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 93

#2 Ссылка на это сообщение Potatoider

Potatoider
  • Знаменитый оратор


  • 4 350 сообщений
  •    

Отправлено

О_о 1С. Ты де. 1С, ты де родной?.  :shok: 

Имперские ублюдки!

Хотя в ГТА все уже привыкли. Но там нельзя переводить. Иначе весь ниггерский наркозамес пропадет, да и Рокстар не позволяет.
Хотя сохранение оригинальной англоязычной игры актеров не так уж и плохо. У нас годная озвучка очень редко встречается. Все так или иначе учили немецкий, английский, проблем возникнуть не должно.

А я значит зря гадал, раз Скайрим переводили 4 месяца, то сколько уже могла вестись работа над Фоллом.

И еще момент. А ведь школотень может полениться читать субтитры. Внедрение майнкрафта это конечно шаг ей навстречу, но возможно, будет больше моментов "нипанятна, што гаварят, плахая игра не буду играть111" - и это в общем-то плюс.

 


Сообщение отредактировал Dimonoider: 15 сентября 2015 - 19:48


#3 Ссылка на это сообщение werr

werr
  • больной на всю голову

  • 1 733 сообщений
  •    

Отправлено

Все так или иначе учили немецкий, английский, проблем возникнуть не должно.

Me name is POTATO. I have 2 father.

 

 

О_о 1С. Ты де. 1С, ты де родной?. 

А вот это ты брось! Фу-фу-фу!



#4 Ссылка на это сообщение Potatoider

Potatoider
  • Знаменитый оратор


  • 4 350 сообщений
  •    

Отправлено

 

А вот это ты брось! Фу-фу-фу!

 ну не надо.. Умеют когда хотят, но хотят редко. Или ты хочешь озвучку а ля Вася с микрофоном под гнездо как у меня? :-D



#5 Ссылка на это сообщение Hangman

Hangman
  • Старик Похабыч


  • 16 061 сообщений
  •    

Отправлено

Умеют когда хотят, но хотят редко.

А если дело не в хотении, а в цене такого объёма работ?


Изображение

#6 Ссылка на это сообщение Potatoider

Potatoider
  • Знаменитый оратор


  • 4 350 сообщений
  •    

Отправлено

А если дело не в хотении, а в цене такого объёма работ?

В цене для какой из сторон? Всм Бесезда внезапно обеднела? Или 1С\Бука, переваривающие за год объемы даже большие, не могут в такое чудо? Скайрим за 4 месяца потянули. Здесь месяцев могло быть больше. Да вот только "анонс игры - выход игры" слишком уж узенькие вышли. Наверное господа локализаторы не влезли с Фоллаутом по графику. Пришлось бы выдергивать кучу актеров, которые кто на сериалах, кто на полнометражных фильмах, кто на играх. Ну а Польша... Там фиг знает вообще. Она хоть и стронг, но в космос не может

 


Сообщение отредактировал Dimonoider: 15 сентября 2015 - 20:14


#7 Ссылка на это сообщение ZEYGEN

ZEYGEN
  • Знаменитый оратор
  • 5 876 сообщений
  •    

Отправлено

Ну теперь уже не сложно догадаться в какой следующей знаменитой серии положат большой.....на озвучку ad0eaa0624209f8e7a8328f3596b8929.gif


Сообщение отредактировал ZEYGEN: 15 сентября 2015 - 23:11


 
Работа над третьим эпизодом ЖИМ2 началась. 67712fb729df7722edbf876b983fef40.gif

 

Команда ЖИМ2 катастрофически нуждается в специалистах по

- Интерьерам и экстерьерам (особенно по вторым)

- Текстурам и моделям всевозможной утвари, архитектуры и прочей шляпы

 

Если есть желание чем-то помочь, милости просим 49128a21c22ad9b487028d4fc27ec702.gif

 
bar.gif


#8 Ссылка на это сообщение Hangman

Hangman
  • Старик Похабыч


  • 16 061 сообщений
  •    

Отправлено

Да вот только "анонс игры - выход игры" слишком уж узенькие вышли. Наверное господа локализаторы не влезли с Фоллаутом по графику. Пришлось бы выдергивать кучу актеров, которые кто на сериалах, кто на полнометражных фильмах, кто на играх. 

Да не суть важно, главное, что оригинальная озвучка не будет испорчена локализацией.


Изображение

#9 Ссылка на это сообщение Sabiern

Sabiern

  • 18 159 сообщений
  •    

Отправлено

да и Рокстар не позволяет.

И правильно делает.


o55h5.gifiqrsg.gifckwkA.gif
ewxs8.gif
Tm2z1.gif

#10 Ссылка на это сообщение Potatoider

Potatoider
  • Знаменитый оратор


  • 4 350 сообщений
  •    

Отправлено

Да не суть важно, главное, что оригинальная озвучка не будет испорчена локализацией.

Какое-то время, глядя на русские версии сайтов, шопов и прочих их вещей, думал что на волне финансового благополучия как BGS, так и родственных студий, озвучку подгонят официальную. Ну чтож, видимо статус "оригинальная русская озвучка" на ровне с немецкой и английской не появится.



#11 Ссылка на это сообщение Таб

Таб
  • Знаменитый оратор
  • 2 375 сообщений
  •    

Отправлено

Ну и отлично, ничего лучше оригинальной озвучки всё равно не сделают.



#12 Ссылка на это сообщение Potatoider

Potatoider
  • Знаменитый оратор


  • 4 350 сообщений
  •    

Отправлено

Но негативный момент все же есть: чтение субтитров заставляет приковать взгляд куда-то вниз экрана. Мы не смотрим на собеседника, краем глаза замечаем эмоции на его лице. Эмоциональный оттенок воспринимается только через интонацию. Это как бы наоборот с тем, когда есть русская озвучка. Там локализаторы не доигрывают эмоциями, они даже не кричат, боясь порвать мембраны на записывающем оборудовании. (Хотя Васа для farCry 3 озвучили шедевральнейше, с соблюдением каждой оригинальной нотки). Но зато мы не вынуждены искать что-то внизу, а смотрим в глаза персонажу. Видим его эмоции и таким образом деревянная русская озвучка сглаживается. Ну разумеется, если она не совсем уж говеная. (На лице NPC паника, а по голосу - говорим о погоде)



#13 Ссылка на это сообщение ZEYGEN

ZEYGEN
  • Знаменитый оратор
  • 5 876 сообщений
  •    

Отправлено

 

Да не суть важно, главное, что оригинальная озвучка не будет испорчена локализацией.

 Чем она там будет испорчена?...в отличии от локализации как раз она всегда есть. 5b9b428df56bc710754c1526537b1e19.gif

 

А если дело не в хотении, а в цене такого объёма работ?

Пфф  огромное количестве игр с меньшим объёмом так и не было озвучено 7786269bb589103a818eb63dc8a6ae39.gif



 
Работа над третьим эпизодом ЖИМ2 началась. 67712fb729df7722edbf876b983fef40.gif

 

Команда ЖИМ2 катастрофически нуждается в специалистах по

- Интерьерам и экстерьерам (особенно по вторым)

- Текстурам и моделям всевозможной утвари, архитектуры и прочей шляпы

 

Если есть желание чем-то помочь, милости просим 49128a21c22ad9b487028d4fc27ec702.gif

 
bar.gif


#14 Ссылка на это сообщение Hangman

Hangman
  • Старик Похабыч


  • 16 061 сообщений
  •    

Отправлено

Но негативный момент все же есть: чтение субтитров заставляет приковать взгляд куда-то вниз экрана.

Дело привычки, вот сабы вверху экрана - это реально проблема.


Изображение

#15 Ссылка на это сообщение Potatoider

Potatoider
  • Знаменитый оратор


  • 4 350 сообщений
  •    

Отправлено

Дело привычки, вот сабы вверху экрана - это реально проблема.

По моему это уже извращение, а что бывали случаи? :-D



#16 Ссылка на это сообщение Hangman

Hangman
  • Старик Похабыч


  • 16 061 сообщений
  •    

Отправлено

По моему это уже извращение, а что бывали случаи?

В BioWare такое любят.


Изображение

#17 Ссылка на это сообщение ZEYGEN

ZEYGEN
  • Знаменитый оратор
  • 5 876 сообщений
  •    

Отправлено

Дело привычки

Ну как говорится можно и на полу привыкнуть спать bd2700b2a3228a37c184490652602213.gif

вот сабы вверху экрана

Что может быть хуже сабов? правильно сабы сверху b5b16948efae663d79d06d050f50c75a.gif

По моему это уже извращение, а что бывали случаи?

 
20911949.jpg



 
Работа над третьим эпизодом ЖИМ2 началась. 67712fb729df7722edbf876b983fef40.gif

 

Команда ЖИМ2 катастрофически нуждается в специалистах по

- Интерьерам и экстерьерам (особенно по вторым)

- Текстурам и моделям всевозможной утвари, архитектуры и прочей шляпы

 

Если есть желание чем-то помочь, милости просим 49128a21c22ad9b487028d4fc27ec702.gif

 
bar.gif


#18 Ссылка на это сообщение Takirell

Takirell
  • <~Broken Steel~>
  • 901 сообщений
  •    

Отправлено

Я почему-то и не ждал русской озвучки. В FNV играл нормально, все было понятно и затупов не возникало, не смотря на то, что в школе "учил" французский. Это не ГТА, где нужно управлять машиной, говорить по телефону, отстреливаться от копов и читать сабы. Вот тут мне было сложновато... Так что я не удивлен и не разочарован, если говорить честно. Ну не будет озвучки, да и в рот её чих-пых.


Сообщение отредактировал Takirell: 15 сентября 2015 - 21:02

Ничто не истинно, все потрачено

#19 Ссылка на это сообщение ShadowPlay

ShadowPlay
  • Скиталец
  • 34 сообщений

Отправлено

Жаль что русской озвучки не будет, нашим школьникам она пригодилась. А то потом на егэ по русскому 25 баллов набрать не могут. Беда =(



#20 Ссылка на это сообщение Askr

Askr
  • Новенький
  • 10 сообщений

Отправлено

В Нью вегасе была лично у меня запара с радио - ну как то вообще не атмосферно без русск озвучке игра выглядела по сравнению с фаллаутом.

ГТА так вообще отстой без озвучки- по 2 раза миссию приходится проходить - чтобы успеть сначала диалгоги прочитать а потом со второго захода поиграть.

Ладно, всё равно буду ждать когда игра подешевеет, а там за го-два может что нить придумают.






Количество пользователей, читающих эту тему: 1

0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых