Перейти к содержимому


Фотография

Fallout 4 — Подробности локализации


  • Авторизуйтесь для ответа в теме

#21 Ссылка на это сообщение Darten Corewood

Darten Corewood
  • Мистер Волк
  • 585 сообщений
  •    

Отправлено

Изображение


С анонса Fallout 4 на выставке E3 2015 прошло чуть более трёх месяцев, и за это время разработчики поделились большим количеством информации об игре. Однако, вопрос локализации на великий и могучий русский язык стоял остро, и споры шли до сих пор — будет ли русская версия полностью озвучена, и надо ли оно вообще.

Вопрос действительно спорный. Локализация игр — дело долгое, и полно примеров откровенно неудачных. Тем более, что объём работы предстоял бы в случае продолжения великой серии нешуточный — более 111 тысяч строк диалогов! Все мы знаем, как важна атмосфера в серии Fallout. И голоса персонажей — неотъемлемая его часть.

Однако, разработчики решили, наконец, развеять наши сомнения. Сегодня в Twitter-аккаунте разработчиков появилось следующее сообщение.

Изображение


Согласно ему, полностью озвучены на родной язык будут только французская, итальянская, немецкая и испанская версии. Игрокам из России и Польши придётся довольствоваться субтитрами. Напоминаем, что релиз игры состоится 10 ноября этого года на PC, PlayStation 4 и Xbox One, а предзаказ можно оформить у наших партнёров.
Watch the Tower. Do you see it? So, come and climb to the upper room.
Get what you're after and embrace the ending.


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 93

#22 Ссылка на это сообщение ZEYGEN

ZEYGEN
  • Знаменитый оратор
  • 5 816 сообщений
  •    

Отправлено

В Нью вегасе была лично у меня запара с радио - ну как то вообще не атмосферно без русск озвучке игра выглядела по сравнению с фаллаутом.

Кстати есть фанатская озвучка радио НВ.....но она очень кривая....два раза повторяющиеся фразы, всплывающие английские фразы...хотя даже эта жуть лучше чем английский оригинал 204f4f79f5222b6a28d9305eadf82729.gif



 
Работа над третьим эпизодом ЖИМ2 началась. 67712fb729df7722edbf876b983fef40.gif

 

Команда ЖИМ2 катастрофически нуждается в специалистах по

- Интерьерам и экстерьерам (особенно по вторым)

- Текстурам и моделям всевозможной утвари, архитектуры и прочей шляпы

 

Если есть желание чем-то помочь, милости просим 49128a21c22ad9b487028d4fc27ec702.gif

 
bar.gif


#23 Ссылка на это сообщение werr

werr
  • больной на всю голову

  • 1 733 сообщений
  •    

Отправлено

Ну теперь уже не сложно догадаться в какой следующей знаменитой серии положат большой.....на озвучку 

Надеемся, к выходу шестых свитков санкции кончатся.



#24 Ссылка на это сообщение ZEYGEN

ZEYGEN
  • Знаменитый оратор
  • 5 816 сообщений
  •    

Отправлено

 

Надеемся, к выходу шестых свитков санкции кончатся.

Думаю санкции тут ни при чём....а дело тут больше в наших собственных локализаторах, ибо они отлично клали  на локализации ещё до всяких санкций 57c623558fbf13137424b5207c809a98.gif



 
Работа над третьим эпизодом ЖИМ2 началась. 67712fb729df7722edbf876b983fef40.gif

 

Команда ЖИМ2 катастрофически нуждается в специалистах по

- Интерьерам и экстерьерам (особенно по вторым)

- Текстурам и моделям всевозможной утвари, архитектуры и прочей шляпы

 

Если есть желание чем-то помочь, милости просим 49128a21c22ad9b487028d4fc27ec702.gif

 
bar.gif


#25 Ссылка на это сообщение SugarDaddy

SugarDaddy
  • Аватар пользователя SugarDaddy
  • Праздник к Нам Приходит
  • 494 сообщений
  •  

Отправлено

Горе то какое... некоторые товарищи даже сабы найти не смогли... куда катится мир. :D:

Прикрепленные файлы



#26 Ссылка на это сообщение AlifeSoft

AlifeSoft
  • Профи
  • 490 сообщений
  •  

Отправлено

Все так или иначе учили немецкий, английский, проблем возникнуть не должно.

 

Ну я в большинство англоязычных игр играю на английском языке и с английскими субтитрами (иногда быстрее прочитать чем выслушивать все что они говорят). 



#27 Ссылка на это сообщение Kris†a™

Kris†a™
  • Lady in the Dark

  • 786 сообщений
  •    

Отправлено

Значит в России игра не "выстрелит". Ну и ладно...

Благо еще не успела оформить предзаказ.


Мы отстроили реальный мир, превратив его в убожество, теперь отстраиваем виртуальные, надеясь на лучшее... ©

#28 Ссылка на это сообщение Hejo

Hejo
  • Профи
  • 413 сообщений
  •    

Отправлено

Ну и отлично, ничего лучше оригинальной озвучки всё равно не сделают.

Слышал акцент Макса в оригинальной озвучке Mad Max? Его словно Шварц озвучивал. :haha:
 


хмм

#29 Ссылка на это сообщение Tramp

Tramp
  • Знаменитый оратор
  • 3 393 сообщений
  •    

Отправлено

Тут все глубокомысленно рассуждают о том, что вот хорошо, игра не будет "испорчена" плохой русской озвучкой. А я спрошу, а вас кто-то заставляет играть с русской озвучкой? Силой заставляет выбирать этот вариант? С окровавленным топором стоит над вами?

Я вот играл в "Ведьмака 3" с польской озвучкой и русскими субтитрами. Сам, без принуждения. Так захотелось. А в Фоллаут 3 с русской озвучкой и без субтитров. Так захотелось. В Фоллауте 4 у нас отбирают свободу выбора. И это мерзко и гадко.

Говорите в ГТА 5 колоритный ниггерский акцент пропадет? Да насрать мне на этот акцент, если я вынужден читать субтитры и управлять автомобилем одновременно. Это не просто неудобно - это издевательство! Я заплатил за игру деньги и вынужден мучится. А ниггерский акцент я никогда в своей жизни не слышал и не отличу его от ирландского. Мне важно, чтобы была любая русская озвучка игры, хоть одним мужским (женским) голосом, как во времена видео на VHS. И свобода выбора. Захочу, буду слушать английскую озвучку, захочу русскую, а захочу вьетнамскую.


Сообщение отредактировал Tramp: 16 сентября 2015 - 08:27

Правила рисования Вуда

#30 Ссылка на это сообщение Vlad4dead

Vlad4dead
  • Новенький
  • 1 сообщений

Отправлено

Все люди как люди, а мы какахи  :sad:



#31 Ссылка на это сообщение Чума

Чума
  • Ветеран
  • 787 сообщений
  •  

Отправлено

Значит в России игра не "выстрелит".

Ну вот(((

Слышал акцент Макса в оригинальной озвучке Mad Max? Его словно Шварц озвучивал.

В том и задумка изначальная была. Они оба австрийцы.

А ниггерский акцент я никогда в своей жизни не слышал и не отличу его от ирландского

Ну это вы, товарищ, с горяча ляпнули, явно.



#32 Ссылка на это сообщение Мirаk

Мirаk
  • Следопыт
  • 96 сообщений
  •    

Отправлено

Респект и уважуха локализаторам,что не будут озвучивать такую плохую игру как фоллаут 4 только зря время потратят.



#33 Ссылка на это сообщение Somtann

Somtann
  • FUS-RO-DAH!
  • 675 сообщений
  •    

Отправлено

Ну что ж, с одной стороны это печально, что наши игроки как всегда будут довольствоваться текстом... (Вспоминает рёв дракона "Приветствую тебя, ту'ри!") А с другой мы обойдёмся без "ёперного театра"... (Косиццо на первую Драгонагу, кто помнит этот шедевр локализации - поймёт о чем речь)



#34 Ссылка на это сообщение Gorv

Gorv
  • Легенда
  • 3 434 сообщений
  •    

Отправлено

без "ёперного театра"

Я тогда норм так поржал. Нет, там была очень неплохая в плане голосов и актерской игры озвучка, но косяков был вагон.

Хорошие лороведы тесно соприкасаются со вселенной. Посредственные — лишь поверхностно скользят по ней. А плохие насилуют ее и оставляют растерзанную на съедение мухам. (с) Рэй Брэдбери feat. Горв
Люди действуют из благих побуждений. Нации — никогда. (с) Эзмаар Сул о нордах


#35 Ссылка на это сообщение Solwing DS

Solwing DS
  • Sound of silence /ON/
  • 2 297 сообщений
  •    

Отправлено

А я спрошу, а вас кто-то заставляет играть с русской озвучкой? Силой заставляет выбирать этот вариант?

Да подымали уже
Мне, вот, нравится оригинальная озвучка, даже если это Gothic - я теперь германческий лучше знаю. Для всяких слэнговых выражений и особых оборотов удобно держать субтитры на нашем. Порой, такую комбинацию замудрить весьма геморно - по части патчей и плагинов.
TES5UnofficialPatch, помнится, например, идёт в вариантах а) Для полностью RU, б) Для полностью EN, в) Для сборки с EN-озвучкой и RU-сабами
Не имею ничего против игр без озвучки вовсе) Осооообенно, против мощно-модофицируемых игр без озвучки - только *за*
Разве что, у кого-л. на патриотичное чувство давит



#36 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 495 сообщений
  •    

Отправлено

Есть один крохотный плюсик. Английская озвучка из модов на общем фоне не будет бесить. :JC_coffee:


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#37 Ссылка на это сообщение Мirаk

Мirаk
  • Следопыт
  • 96 сообщений
  •    

Отправлено

Есть один крохотный плюсик. Английская озвучка из модов на общем фоне не будет бесить. :JC_coffee:

Прямо как озвучка из русских модов на фоне английской игры :pardon:



#38 Ссылка на это сообщение Lord RZ

Lord RZ
  • Лорд Зайчик

  • 20 495 сообщений
  •    

Отправлено

Прямо как озвучка из русских модов на фоне английской игры

Сначала этих русских модов надо дождаться, а потом - сколько их будет? 5? 6? ;)  переводных модов будет гораздо, гораздо больше. Это не оценочное суждение, плохо или хорошо - но это факт.


Тело переводчика - храм для его разума, и существует на пожертвования.

pre_1537047529__128.png


#39 Ссылка на это сообщение Kukuin

Kukuin
  • Талант
  • 208 сообщений

Отправлено

Жаль, если так. Озвучка - часть атмосферы.



#40 Ссылка на это сообщение Tramp

Tramp
  • Знаменитый оратор
  • 3 393 сообщений
  •    

Отправлено

Я считаю, что игры вполне можно озвучивать обычным синхроном. Дешево и сердито. Тогда прекрасно слышен английский вариант, со всеми интонациями оригинала, на который просто накладывается голос переводчика.

 

Например так:

 

https://www.youtube.com/watch?v=rYo7vLHBq3o


Правила рисования Вуда

#41 Ссылка на это сообщение MrAmigo

MrAmigo
  • Новенький
  • 6 сообщений

Отправлено

Ну и ладно. Лично меня это не расстраивает ибо услышать героев именно с тем голосом, который задумали разработчики довольно атмосферно.


1405770930_3.jpg





Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 скрытых