Перейти к содержимому


В какую версию Skyrim вы играете?

Примите участие в опросе на форуме, проголосуйте за версию Скарийма, в которую вы играете. Голосовать

Описание Скриншоты

Скачать Я - Леди Нереварин 1.0 Одобрено

* * * * * 19 Голосов



Вся игра Морровинд переведена таким образом, что полноценный отыгрыш возможен только для мужского персонажа. Зачем так сделали локализаторы - непонятно. В архиве 4 файла esm.
Заменяете ими свои. Теперь героиня пишет в журнале - "Я убила" и "Я нашла", к ней обращаются в
основном, как к даме - "Мисс", "Миледи", Мадам". Некоторые титулы, которые героиня получает в процессе игры изменены, допустим, "Наставница", а не "Наставник" . Четвертый файл esm -
- это GFM 7.3.2. Та версия, в которую не включены мало кому нужные оф. дополнения.
Ошибки, опечатки - просьба докладывать. Для версии 1С.

Требования: Morrowind

Что нового в версии 1.0 (Посмотреть все изменения)

  • Обновлено


Нажмите, чтобы перейти к просмотру скриншотов…

Некоторые "гиперссылки" не подсвечиваются и соответственно не работают

у Корст Ветроглазый (Bloodmoon) после нападения оборотней нет "гиперссылки" - Ты, друг мой, была заражена

Нет "гиперссылки" на исследования руин Бамз-Амсшенда после нападения на Плаза Бриндизи Дорум (Tribunal)

Спасибо, играть стало гораздо приятнее.

Да вроде нет. Здесь же только обращение к ГГ меняется и все. Действия он или она производит одинаковые. Амуров и флиртов тут нет....Кроме

Простой проституции... Там придется учитывать

пол ГГ и собственно, всю сцену целиком. Но это уже за рамками данного мода и 18+.Обновление не носит

№ 2.0 - еще работы много. Скорее -1.1

есть несовместимости с другими модами?

молодец, хороший проект, ждем обновлений и доработок

Не успел начать игру, как тут же - "Ничего не слышал об этом?"
А так доволен. Хорошая работа.

Тысячи записей, есть помеченные как "интерактивные ссылки". Конечно, ошибки будут да и моя невнимательность. Где-то через месяц сделаю 2.0 - с учетом обновленной GFM 7.3.2 и интерактивных ссылок.

Не успел начать игру, как тут же - "Ничего не слышал об этом?"
А так доволен. Хорошая работа.

.... Да, не идея, а желание поправить тексты в игре - очень хорошее :) Я помню в своём большом моде делал "записи  журнале" и просто тексты с учётом того, что Игрок может быть и мужского и женского пола, но это я делал только для своих квестов и лишь чуть правил "родные" диалоги, те, которых касался по ходу своих, а ВСЕ диалоги поправить - это с полгода нудно сидеть и править :( .... и, верно замечено ниже, что править нужно в соответствии с "социальным статусом" говорящего непися ... может к Новому гду таки сделаю новую версию, некий псевдоремейк всей игры будет :)

... только пока не скачал и не смотрел в конструкторе и/или в игре вопрос простой, как ниже уже спрашивли: Изменены диалоги и записи в журнал чисто под и для игрока женского рода, или можно играть и женского и мужского рода Игроком и записи и тексты будут соответствовать роду Игрока?

Во времена дайал-апа, видя, как я протираю штаны перед компом за Моррой, моя девушка заинтересовалась: "В чем же прикол этой игрульки?" Я ей просто отдал диск с игрой... Через пару дней она возвращает диск. Одной из ее претензии было что-то вроде:"там меня Нереварином кличут, а я хочу быть Нереваршей". Я только посмеялся...

Теперь она замужем за другого, отъелась и стала менее... ласковой. Вот обрадуется-то!)))

Тут не в локализаторах дело, а в отсутствии в исходном языке родовой дифференциации местоимений, титулов и прочих обращений :)

А затея хорошая. С трудом представляю обращение "мадам" к н'ваху от какого-нибудь местного шахтёра, но для вальяжных бретонских магов, наверное, в самый раз.

Более простые граждане обращаются - "Мисс". Можно еще и "Мэм" ввести - как в Обливионе. Для англоязычных такой проблемы практически нет, но для переводчиков 1С это явилось головной болью. Если к героине калека-каджит обращается -" Эй, друг! Не дашь пару монет на скуму?", на что "друг" охотно откликается, а потом пишет в дневнике - "Я отдал Хрисскару ...100 монет." Создается впечатление, что играешь за гермафродита. А это никуда не годится.

Тут не в локализаторах дело, а в отсутствии в исходном языке родовой дифференциации местоимений, титулов и прочих обращений :)

А затея хорошая. С трудом представляю обращение "мадам" к н'ваху от какого-нибудь местного шахтёра, но для вальяжных бретонских магов, наверное, в самый раз.

То есть записи будут менять в зависимости от пола или просто переписаны все данные под женского персонажа?

Загрузил
Информация
  • Загружен:
  • Последнее обновление:
  • Размер: 28,65МБ
  • Просмотры: 11915
  • Скачан: 778
  • Автор мода: 1C
  • Перевел: Kagor
  • Категория: Геймплей и изменения
Новые статьи
Последние комментарии Все
  • Поставил, понравилось. Класс! :)
  • Клевец не отображается в игре, так как его модель одноручная, а  в моде он сделан двуручным молотом. Поскольку все оружие сделано с характеристиками дейдрического, переписал в CS клевец как де...
  • У меня стоит мод на изменение манекенов на женские, но в вашем доме манекены не меняются. Можно это поправить? А то большинство женской модовской одежды на мужских манекенах не отображается. И еще...
  • Поставил, частично, выглядит не плохо
  • Спасибо тебе господи, мил добрый человек, исполнена мечта идиота :3Составлял именно потому, что сам не смог найти пак музыки из Nier)

Другие интересные моды




  • 8 412 Всего файлов
  • 195 Всего категорий
  • 635 Всего авторов
  • 13 836 479 Всего загрузок
  • LOOT Последний файл
  • LordAlex Последний автор
316 посетителей за последние 15 минут

33 пользователей, 150 гостей, 0 скрытых


Zorn, Yandex (96), Ksavira, Lopata93, Bing (24), GinHara, IKJBOSS, Google (11), Sofey, mitrich12, twqtwe, Shtults, Kirbor, Noggin, systemseos, ibbanez, NyaPoka, Al Ramires, COOL1ENDER, PapUs, Cat America, TIMATI2, SlashUP, default4823, bogdan68, Весёлый Данмер, MaslMopsovOver, yorkshiredave, Misherin, кот3241, MR.SHEOGORAT, dalia_vira, JoRama, Pashaку, Mail.Ru (2), Евген25648, ByLonerBy