Галло Неро. Хозяин таверны.
- Неро налей мне выпить и еще тыквенных пирожных
- Вот привыкли, что Неро. Можно было и тыкву на голову не надевать, всё равно узнали. Эй, - позвал он почти невидимых баньши, - Пирожные кончаются, ещё несите! И подносы поплыли из кухни по воздуху. На этот раз сопровождаемые замогильными вздохами, так, для антуража.
- Кирион, а как тебе помогать, ловить что ли? Радуйся, что я хоть тыквенных корок на пол не набросал, а то танцы были бы ещё труднее, Ха-ха! Эх, помнится, мы прежде и на столе зажигали.
Он поглядел на амулет, будто сам видел его впервые, повертел в пальцах, припоминая недавние приключения, и постарался вкратце, но со вкусом, изложить их хозяину таверны и праздника, даже тыква, надетая старым пиратом по случаю вечеринки, не помешала вести с ним беседу.
- Хорошо вы там повеселились, да чую и потренировались неплохо, даже не все вернулись. Хотя, может ещё вернутся и некоторые даже в целом виде.
Олисава
Когда меня окутывает тоска и тьма давит со всех сторон, я пью мятный чай с парой капель летнего поля. Так зелье называется, -
С топинамбуром, дружок,
Вкусен чай, что пирожок.
Чай,напиток - хоть куда,
Но ведь это не еда.
Лучше мы с тобой набьём
Свои брюшки пирогом.
Всё равно не съем я весь,
Ведьмам тоже надо есть.
Ну, а в танцах кто силён?
Заскучал наш Кирион.
И Жюльена бы позвать,
Да и Рыжего обнять.
В общем, в очередь, друзья.
Как поем, станцую я.
А как выпью да налью,
Может даже и спою.
Не все тут знали, кто такая Олисава, и что у неё есть человеческое обличье. Но лиса так уминала пирог и хлестала тыквенную наливку, с чаем пополам, что вряд ли оно могло быть обычным животным.
*
Напейся, да не облейся - средний (Олисава)