Хэн Притчард[/b] [s]да, он ещё живХэн довольно долго в таверне не появлялся. Целыми днями он занимался бумажной деятельностью, за которую его усадили в качестве наказания. Пожилой полковник, отвечавший за дисциплину и, соответственно, за наказания, следующие за нарушениями правопорядка, наизусть знал всех курсантов по имени. Мало того, он помнил, кто что ненавидит делать. И за очередное нарушение субординации этот Цербер с погонами приговорил Притчарда к двум неделям бумажного ада. Стоит ли говорить, в каком состоянии пребывал майор, не переносивший больших объёмов бумаги в принципе. Электронной в том числе. И думать о чем-то другом, кроме перебирания в голове самых страшных пыток и заболеваний, которые он призывал на голову несчастного полковника, перед сном Притчард решительно не мог.
Но наконец документов стало поменьше (в том числе из-за тог, что часть отправилась в утилизатор без чьего-либо ведома), так что Хэн матеарилизовался посреди изрядно изменившегося помещения.
- Ух ты! - плохое настроение как рукой сняло, - Я так посмотрю, декорации поменяли! Интересно. Похоже на древний замок из рыцарских романов. Надеюсь, кофе попрежнему доступно?
«Что наша жизнь? Игра!» (С) Ария Германна, «Пиковая Дама»
Умное лицо — это ещё не признак ума, господа. Все глупости на земле делаются именно с этим выражением лица. Улыбайтесь, господа. Улыбайтесь! (С) Карл Фридрих Иероним фон Мюнхгаузен, «Тот самый Мюнхгаузен»