Карманный путеводитель по Империи и её окрестностям, третье издание.

 

Содержит описание земель и обычаев жителей,
 а также полезную историю мест,
интересных природой их местоположения и влияния.

 

Посвящается
Непоколебимому Приверженцу Правды и Знаний
Его Самому Проницательному Величеству Императору Тайберу Септиму

 

Опубликовано под надзором Имперского Географического Общества
 2Э 864

 

Наследник Императоров,
Король Земли и Неба,
Властелин Сияющих Воинств,
Защитник Присягнувшего, Гражданина, Земледельца,
Гарант Справедливости и Правосудия,
Всеобъемлющее Благословение Трона и Державы,
Путеводная звезда Небесной Славы,
Его Величество Тайбер Септим.

 

Уриэль VII, Посланник Небес, Император, и Отец и Сын Императоров, Вдохновитель Веры и Гарант Правосудия, Превознесенный Великой Похвалой! Пусть Свет Твоей Мудрости и Слава Твоего Царства озарит Скромный Труд Рук и Сердца!

 

Приди ко мне, Акатош, ибо без тебя моя решимость слабеет, и перо мое еще сухо, хотя моря полны чернил, и рассветные небеса — мой пергамент.

 

Приди ко мне, Талос, ибо без тебя мой Император и Господин возник из праха безродного, и Империя развеется ветрами войны и невежества.

 

Приди ко мне, Джулианос, ибо без тебя мой разум слаб для отделения зерна от плевел, и глаза мои не различат ни истину ото лжи, ни здравый смысл от глупости, ни справедливость от предрассудков и увлеченности.

 

Приди ко мне, Кинарет, ибо без тебя не смогу я познать тайны мира, и сколь же слепо и ошибочно я могу осквернить и растратить изобилие прекрасных сокровищ твоих.

 

Приди ко мне, Зенитар, ибо без тебя подобно ребенку, могу я лишь играть и все запутывать, когда только через усилие и труд могу я сделать вещи, достойные твоего имени и имени моего покровителя.

 

Приди ко мне, Стендарр, ибо без тебя я мог быть глух к ропоту народа твоего, и, забывая его нужду в удобстве и мудрости, баловал себя пустыми каракулями.

 

Приди ко мне, Мара, ибо без тебя я мог забыть пути отцов наших, и, подражая последним веяниям моды, слова мои могли дрожать, как тонкие тростинки новизны в буре энтузиазма.

 

Приди ко мне, Дибелла, ибо без тебя слова мои сложились бы уныло и тягостно, без позолоты изящества и прозорливости для очарования ушей и глаз читателей моих.

 

Приди ко мне, Аркей, ибо без тебя, нет ни дыхания, ни начала, ни один человек не живет, не любит, и не учится без искры духа твоего.

Добро пожаловать, гражданин!

С рассветом новой эры пришло время для подведения итогов прошлого и настоящего для того, чтобы лучше осветить путь вперед. Написанная во время празднования битвы в Хандингском заливе, отметившей возвращение всех королевств людей к бесспорному правлению Императора Сиродиила, эта брошюра стремится кратко описать существующие провинции Империи и ближайшие регионы — их историю, население и текущее состояние. Мы стремились уравновесить своевременность точностью и полнотой материала; если мы допустили ошибку в нашем рвении поместить сей ценный путеводитель в руки граждан, просим снисхождения от читателя.

Империя простирается через земли Тамриэля, наиболее известного континента Мира. На севере от Тамриэля располагается Атмора, откуда и пришли люди Мира. К западу лежат земли Йокуда, утерянной родины редгардов. К востоку от Империи — Акавир, армии которого вторглись в Тамриэль в прошлую эру. Юг же окутан тайнами и слухами о потерянной отчизне эльфов.

Тамриэль делится на восемь главных провинций: Скайрим, Сиродиил, Хай Рок, Доминион Альдмери островов Саммерсет и Валенвуд, Хаммерфелл, Морроувинд и Эльсвейрская Конфедерация. Некоторые из провинций, к примеру, Скайрим или Морроувинд, были исторически объединены в королевства; другие же, такие, как Хай Рок или Эльсвейр, ослабленные группами многих королевств, племен, местных союзов и т.д., объединились под началом доминирующей расы или культуры. В своем зените Вторая Империя формально объединила эти разрозненные группы в имперские провинции, которыми управляли губернаторы, направленные непосредственно Киродиилом либо назначенные местным населением (Морроувинд — заметное исключение, он так и не был завоеван первоначальной Империей, и поэтому избегал признания себя в качестве Имперской провинции). С упадком Империи, контроль над провинциями вернулся к их правителям, приведя к столетиям хаоса, так как многие из областей были переданы независимым королевствам и мелким государствам. Теперь, к счастью, все королевства людей восстановлены Третьей Империей Тайбера Септима и снова с гордостью именуются Имперскими провинциями.

Доминион Альдмери, Эльсвейрская Конфедерация и Морроувинд до сих пор не присоединились к Империи, но они описаны в этой книге в назидание ученому, для привлечения простых граждан и для подготовки солдат. Третья Империя еще молода, и кто может предсказать, какие новые горизонты откроются, дабы приветствовать рассвет под знаменем Красного Алмаза?

Некоторые области избегают провинциальной классификации из-за примитивной цивилизованности их звероподобных жителей. Вместе эти государства зверолюдей, известные как Дикие Регионы, возможно, и не представляют интерес для Императора. Сведения о них включены сюда только для самых бесстрашных путешественников, и для того, чтобы подчеркнуть их отсталость и невежественность по сравнению с блестящими достижениями цивилизации.

Теперь, гражданин, мы просим Вас ознакомиться с нашим скромным обзором доминионов Империи. Если этот обзор увлекает и поучает вас, подумайте не над скромными трудами писца, а над доброй благосклонностью нашего возлюбленного Императора, чье имя подобно амброзии на наших языках; над мудростью, которая предопределила создание этого исследования и распространение его среди серьезных и мудрых людей Тамриэля, дабы лучше оценить красоту и требования этих земель и доминионов.

Примечание относительно обозначений эльфов: эльфы в целом упоминаются как Альдмери или Древние расы. Их личные названия содержат одновременно имена людей и Альдмери; таким образом, высшие эльфы — это альтмеры, темные эльфы — данмеры, лесные эльфы — босмеры и т.д. Понятие «мер» используется также для обозначения отдельно взятого эльфа. Слова, определяющие принадлежность эльфа к какой-либо профессии или торговле, правильнее звучат так: «craftsmer» или, к примеру, «noblemer».

Вступление »

7

Комментарии

Ух, Тайбер Септим! Куда там Дейенерис с её титулами.

В Elder Scrools есть немало великих...

Авторизуйтесь, чтобы оставить новый комментарий. Или зарегистрируйтесь.